Rimadesio - Professional Book

Rimadesio - The Collection

 

 

 

Wörterbücher für fachliche Begriffe aus der Glastechnik

Teil 2 a - Deutsch-Englisch-Französisch-Italienisch
Teil 2 b - Englisch-Deutsch-Französisch-Italienisch
Teil 2 c - Französisch-Deutsch-Englisch-Italienisch
Teil 2 d - Italienisch-Deutsch-Englisch-Französisch

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Technische Richtlinien des Glaserhandwerks

Technische Richtlinie Nr. 5

Wörterbuch für fachliche Begriffe aus dem Berufsbereich des Glaserhandwerks

Ausgabe 2001

Teil 1 a - Deutsch-Englisch

Teil 1 b - Englisch-Deutsch

Teil 2 a - Deutsch-Englisch-Französisch-Italienisch

Teil 2 b - Englisch-Deutsch-Französisch-Italienisch

Teil 2 c - Französisch-Deutsch-Englisch-Italienisch

Teil 2 d - Italienisch-Deutsch-Englisch-Französisch

. Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und

Fensterbau, Hadamar

BUNDESINNUNGSVERBAND DES GLASERHANDWERKS

. Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001

Vorwort:

Im Zuge der Europäischen Harmonisierung hat die Verständigung in den führenden europäischen

Sprachen italienisch, französisch, deutsch und in besonderem Maße englisch auch im

Glaserhandwerk an Bedeutung gewonnen. Sei es in europaweiten Ausschreibungen, beim

Handel mit Bauprodukten, aber auch in Normentwürfen oder fachlichen Abhandlungen - in vielen

Bereichen wird man gerade mit englischen Texten konfrontiert. Darüber hinaus wird Englisch

immer mehr zur Verhandlungssprache, wenn es darum geht, technische Sachverhalte in

Europa festzulegen.

Die Erweiterung um die jeweiligen Begriffe in Italienisch und Französisch soll demjenigen Unterstützung

bieten, der häufig in diesen Sprachräumen tätig ist bzw. eindeutige Übersetzungen

sucht.

Zu Schwierigkeiten kann es immer dann kommen, wenn es um die Übersetzung von Fachbegriffen

geht, da diese in einem "normalen" Wörterbuch nicht zu finden sind. Wörtliche Übersetzungen

können hier schnell zu Mißverständnissen und Verständigungsschwierigkeiten führen.

Schon in früheren Jahren hat man ähnliche Wörterbücher zusammengestellt, die aber aufgrund

der fortschreitenden Technischen Entwicklungen inzwischen ergänzungsbedürftig geworden

sind.

Das Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, hat gemeinsam

mit seinem Technischen Beirat, zum Teil basierend auf vorhandenem Material, dieses

Fachwörterbuch zusammengestellt. Aufgeführt sind die z.Zt. gebräuchlichen Terminologien und

Begriffe im Berufsbereich des Glaserhandwerks. Das Wörterbuch soll das Lesen und Formulieren

in der jeweiligen Sprache erleichtern und durch eindeutige Begriffsfindung mehr Sicherheit

geben.

Das Wörterbuch besteht aus zwei Teilen, einer Grundversion Deutsch-Englisch-Französisch-

Italienisch und einer erweiterten Version Deutsch-Englisch / Englisch-Deutsch..

Anregungen und Hinweise, Ergänzungen und Korrekturvorschläge werden vom Institut des

Glaserhandwerks gerne entgegengenommen.

Wir danken allen Mitgliedern des Technischen Beirates, die an der Entstehung dieser Unterlage

mitgewirkt haben.

Hadamar, im Juli 2001

INSTITUT DES GLASERHANDWERKS FÜR VERGLASUNGSTECHNIK UND FENSTERBAU,

An der Glasfachschule 6, 65589 HADAMAR

Tel. 06433 / 913315, Fax. 06433 / 5702,

e-mail: institut@glaserhandwerk.de – Internet: www.glaserhandwerk.de

. Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001

Teil 2 a

Deutsch – Englisch – Französisch - Italienisch

. Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001

DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH

A

AB WERK EX FACTORY À PARTIR D`ÙSINE; DEPUIS

L`USINE

DALLA FABBRICA

ABBINDEND TO SET METTRE PER METTERE

ABDICHTEN CAULKING; SEALING ÉTANCHER; RENDRE

ÉTANCHE

IMPERMEABILIZZARE

ABDICHTUNG SEAL ISOLATION, JOINT SIGILLATURA

ABDUNKELUNG DARKENING OBSCURCIR OSCURAMENTO

ABGERUNDETE ECKE ROUNDED CORNER COIN ARRONDI ANGOLO ROTONDO

ABGERUNDETER AUSSCHNITT ROUNDED NOTCH DÉTAIL ARRONDI INCAVO ARROTONDATO

ABLAUGEN VON SILBERBELEGTEM

GLAS

SILVERED GLASS STRIPPING DESARGENTURE DISARGETATURA

ABLÜFTZEIT FLASH OF TIME TEMPS D`EVAPORATION BALENI VIA TEMPO

ABMESSUNGEN (DIMENSION) DIMENSIONS; MESURAMENTS DIMENSIONS; MESURES DIMENSIONE

ABNAHME TAKING OVER; ACCEPTANCE RÉCEPTION RICEZIONE

ABRIEB ABRASION ABRASIF ABRASIONE

ABSCHLUSS-PROFIL COVER PROFILE PROFIL FINAL TERMINALE

ABSCHLUSS-VERSIEGELUNG FINISHING SEAL VITRIFICATION FINALE IMPREGNAZIONE FINALE

ABSCHNITT OFFCUT DÉCOUPE RITAGLIO

ABSOLUTE FEUCHTIGKEIT ABSOLUTE HUMIDITY L`HUMIDITÉ ABSOLUE UMIDITÀ ASSOLUTA

. Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001

DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH

ABSORBIERENDES GLAS ABSORBING GLASS VERRE ABSORBANT VETRO ASSORBENTE

ABSORPTION ABSORPTION ABSORPTION ASSORBIMENTO

ABSORPTIONSKOEFFIZIENT ABSORPTION COEFFICIENT COEFFICIENT

D`ABSORPTION

COEFFICIENTE

D`ASSORBIMENTO

ABSTANDHALTER SPACER ESPACEUR PROFILO DISTANZIALE

ABSTANDSKLÖTZCHEN DISTANCE PIECES, LOCATION

BLOCKS

BLOC D‘ÉCART TASSELLI SPAZIATORI

ABSTURZSICHERUNG ANTI DROP DEVICE PROTECTION DE CHUTE SUPPORTO DI PROTEZIONE

ABWICKLUNG ARC-SHAPE DÉVELOPPEMENT SVILUPPO

ACHSENABSTAND DISTANCE OF AXLES DISTANCE ENTRE DES

AXES

DISTANZA INTERASSI

ACHTECK OCTAGON OCTOGONE OTTAGONO

ACRYLGLAS ACRYLITE GLASS VERRE ACRYLIQUE VETRO ACRILICO

ADHÄSION ADHESION ADHÉSION ADESIONE

ADHÄSIONSBRUCH ADHESIVE FAILURE RUPTURE DE L`ÀDHÉSIF FALLIMENTO ADESIVO

AKTIVATOR ACTIVATOR L`ÀCTIVATEUR ACTIVATOR

AKUSTIK ACOUSTICS ACOUSTIQUE ACUSTICA

AKUSTISCHE EIGENSCHAFTEN ACOUSTICAL CHARACTERISTICS

CARACTÉRISTIQUES

ACOUSTIQUES

PROPRIETÀ ACOUSTICA

ALARM GLAS ALARM GLASS VERRE D‘ALARME VETRO DELL‘ALARME

. Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001

DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH

ALTERUNGSBESTÄNDIG RESISTENCE RÉSISTANT AU VIEILLISSEMENT

RESISTENTE

ALL`INVECCHIAMENTO

ALUMINIUM ALUMINUM (amerik.)

ALUMINIUM (engl.)

ALUMINIUM ALLUMINIO

ALUMINIUMFENSTER ALUMINIUM WINDOW FENÊTRE EN ALUMINIUM FINESTRA DI ALLUMINIO

ANGRIFFHEMMENDE VERGLASUNG SECURITY GLAZING VITRAGES DE SÈCURITÉ VETRATURA DI SICUREZZA

ANHAFTEND; KLEBEND ADHESIVE AUTOCOLLAND, COLLANT ADESIVO

ANLAGE SYSTEM SYSTÈME IMPIANTO

ANODISIERT ANODIZED ANODIZÈ ANODIZZATO

ANPRESSDRUCK PRESURE PRESSION PRESSIONE

ANSCHLAG BACKSTOP BUTÈE BATTUTA

ANSCHLUSSFUGEN WALL SEALING JOINTS DE RACCORD GIUNTA DI RACCORDO

ANSICHT ELEVATION; VIEW VUE VEDUTA; VISTA

ANSTRICH PAINTING; COAT PEINTURE VERNICE

ANSTRICHSTOFFE VARNISHES LAQUES, PEINTURES,

VEERNIS

VERNICI

ANTIKGLAS ANTIQUE SHEET GLASS VERRE ANTIQUE VETRO ANTICO

ANTRIEBSMECHANISMUS DRIVING MECHANISM MÉCANIOME DECOMMANDE

MECCANISMO DI MODULE

ANTRIEBSWELLE DRIVING SHAFT ARBRE DE COMMANDE ALBERINO DI TRASMISSIO-

. Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001

DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH

NE

AQUARIUM AQUARIUM AQUARIUM ACQUARIO

ARBEITSSICHERHEIT SECURITY OF WORK SÉCURITÉ DU TRAVAIL SICUREZZA DEL LAVORO

ARMIERUNG REINFORCEMENT ARMATURE ARMATURA

ÄTZEN ETCHING TRAITEMENT D’ACIDE TRATTAMENTO CON ACIDO

AUDITPRÜFUNGEN AUDIT TESTS EXAMENS D‘AUDIT

ESSAIS D‘AUDIT

PROVA DI VERIFICA

AUFHÄNGEPUNKT TONG MARK;

SUSPENSION POINT

POINT DE SUSPENSION PINZATURA

AUFHÄNGESCHUH SUSPENSION GIUZIONE TERILENE E

PONTICELLO

AUFHÄNGESCHUH SUSPENSION SABOT DE SUSPENSION GIUZIONE TERILENE E

PONTICELLO

AUFLAGEFLÄCHE BEARING AREA; BAERING

SURFACE

SURFACE PORTANTE SUPERFICIE D`APPOGGIO

AUFTRAGGEBER PROMOTER CLIENT CLIENTE

AUFTRAGNEHMER PURCHASER ADJUDICATAIRE APPALTATORE

AUFTRAGSABWICKLUNG ORDER PROCESS DÉROULEMENT DU CONTRAT

SVOLGIMENTO

DELL`ORDINE

AUFZUG LIFT; ELEVATOR ASCENSEUR ASCENSORE

AUSBESSERUNG REPAIR RÉPARATION RIPARAZIONE

AUSDEHNUNG ELONGATION, EXPANSION EXTENSION; ESPANSIONE

AUSDEHNUNGSKOEFFIZIENT EXPANSION COEFFICIENT COEFFICIENT DE DILATA- COEFFICIENTE DI DILATA-

. Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001

DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH

TION ZIONE

AUSFASERN UNRAVEL; TO SPLICE EFFILOCHER SFILACCIARE

AUSFRÄSEN MILL OUT FRAISER FRESARE

AUSGEMUSCHELT SHELLED ECLATE SCHEGGIATO

AUSHÄRTUNG CURING DURCISSEMENT GUARENDO

AUSHAUMESSER HACKING OUT KNIFE COUTEAU A DEMASTIQUER COLTELLO PER MASTICE

AUSKRAGUNG PROJECTION PORTE-À-FAUX SPORGENZA

AUSLADUNG OVERHANG SURPLOMB SPORGENZA

AUSPOLIEREN EINES FEHLERS BUFFING OUT A DEFECT RACCOMODAGE PAR

PONCAGE

RETTIFICA A POMILE

AUSSCHNITT NOTCH ENCOCHE TACCA

AUSSCHREIBUNG CALL FOR TENDERS SOUMISSION SUBMISSIONE; CAPITOLATO

TECNICO

AUSSCHREIBUNG BESCHRÄNKT RESTRICTED TENDER APPEL D`OFFRES RESTREINT

BANDO DI CONCORSO LIMITATO

AUSSCHREIBUNG ÖFFENTLICH OPEN TENDER APPEL D`OFFRES PUBLIC BANDO DI CONCORSO

PUBBLICO

AUSSCHREIBUNGSUNTERLAGEN INQUIRY DOCUMENTS FORMULAIRES DE SUMISSION

FORMULARI DI SUBMISSIONE

AUßENABMESSUNGEN OVERALL DIMENSIONS DIMENSION HORS TOUT GENERALI DIMENSIONI

AUßENGEBRAUCH OUTDOOR USAGE; EXTERNAL

USE

USAGE EXTERNE PER L’USO ESTERNO

AUSSPRINGEN SNAP OUT SAILLIE FUORIUSCIRE

. Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001

DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH

AUTOKLAVEN AUTOCLAVE AUTOCLAVE, le AUTOCLAVE

B

BALKONGELÄNDER BALCONY BALUSTRADE BALUSTRACE DE BALCON PARAPETTO DI BALCONE

BAND BELT, HINGE RUBAN, BANDE NASTRO

BANDSCHLEIFMASCHINE ABRASIVE BELT MACHINE PONCENSE À RUBAN

À CONSERVIE

LEVIGATRICE

BASIS-GLASERZEUGNISSE BASIC GLASS PRODUCTS PRODUITS DE VERRE DE

BASE

PRODOTTI BASE VETRO

BAUBESCHLÄGE METALL FITTINGS; BUILDERS

HARDWARE

FIXATION MÉTALLIQUES;

QUICAILLERIE

FERRAMENTA PER EDIFCI

BAUELEMENTE BUILDING ELEMENTS ÉLÉMENTS DE CONSTRUCTION

ELEMENTI DELLA COSTRUZIONE

BAULEISTUNGEN CONSTRUCTION WORK TRAVEAUX DE CONSTRUCTION

LAVORI DI COSTRUZIONE

BAUPHYSIK BUILDING PHYSICS PHYSIQUE DU BÂTIMENT FISICA DELLA COSTRUZIONE

BAUSTATIK STATICS FOR STRUCTURALENGINERING

STATIQUE DANS LE BÂTIMENT

STATICA DELLE COSTRUZIONE

BAUSTELLENPLATZ BUILDING SITE CHANTIER CANTIERE

BAUTEILE BUILDING COMPONENTS TRANCHES DE CONSTRUCTION

COMPONENTI DELLA COSTRUZIONE

BEANSPRUCHUNG STRESS SOLLICITATION SOLLECITAZIONE

BEANSPRUCHUNGSGRUPPE EXPOSURE CATEGORY GROUPE DE REVENDICATION/

SOLLISITATION

GRUPPO DI SOLLECITAZIONE

BEDACHUNG ROOFING TOITURE TETTOIA

. Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001

DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH

BEDIENUNGSKRÄFTE OPERATING FORCES FORCES DE MANOEUVRE ADDETTI MACCHINE OPERATRICI

BEFESTIGUNGSSTÜCK FIXING PIECE PIÈCE DE FIXATION PEZZO DI FISSAGIO

BEKLEIDUNG ARCHITRAVE REVÊTEMENT ABBIGLIAMENTO

BELASTUNG LOAD CHARGE CARICI

BELASTUNG (ZULÄSSIGE) (PERMISSIBLE) LOAD CHARGE (ADMISSIBLE) CARICI (AMMISSIBILE)

BELASTUNGSPRÜFUNG LOADING TEST ESSAI DE CHARGE; ESSAI

STATIQUE

PROVA ALL CARICO

BEMALTES GLAS PAINTED GLASS VERRE PEINT VETRO DI PINTO

BEMESSUNG DIMENSIONING DIMENSIONNEMENT DIMENSIONAMENTO

BESCHATTUNG SHADING OMBRE OMBREGGIATURA

BESCHICHTETES GLAS COATED GLASS VERRE À COUCHE VETRO COATIZZATO

BESCHICHTUNG COATING COUCHE VERNICIATURE

BESCHICHTUNGSSTOFFE COATING MATERIALS MATÉRIAUX DE COUCHE MATERIALI DI COATIZZAZIONE

BESCHICHTUNGSSYSTEM COATING SYSTEM SYSTÈME À COUCHE SISTEMA DI RIVESTIMENTO

BESCHLAG HARDWARE, MOUNTING FIXATION FERRAMENTA

BIEGEBEANSPRUCHUNG BENDING STRESS EXIGENCES DE CINTRAGE SOLLECITATIONE ALLA

FLESSIONE

BIEGEFEST; BIEGESTEIF RIGID RIGIDE RIGIDO

. Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001

DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH

BIEGEFESTIGKEIT BENDING STRENGTH, FLEXURAL

STRENGTH

RESISTENCE A LA FLEXION RESISTENZA ALLA FLESSIONE

BIEGEMOMENT BENDING MOMENT MOMENT DE FLEXION MOMENTO DI FLESSIONE

BIEGESPANNUNG FLEXURAL STRESS TENSION DE FLEXION TENSIONE ALLA FLESSIONE

BIEGEZUGFESTIGKEIT TENSILE STRENGTH LA RÉSISTANCE À LA TENSION

RESISTENZA DEL TENSILE

BIEGSAM FLEXIBLE SOUPLE, FLEXIBLE FLESSIBILE

BIMSMEHL PUMICE FARINE DE PONCE POMICE

BINDEMITTEL BINDER LA LIAISON PERSONA CHE LEGA

BITUMENKITT BITUMINOUS MASTIC CIMENT DE BITUME MASTICE BITUMINOSO

BLASE BUBBLE BULLE BOLLA

BLECH TIN ÈTAIN LAMIERA

BLEI LEAD PLOMB PIOMB

BLEIVERGLASUNG STAINED GLASS RÉSILLE VETRO COLORATO

BLENDRAHMEN FRAME CADRE CONTROLELAIO

BLENDSCHUTZGLAS ANTI-GLARE GLASS VERRE ANTIEBLOUISSEMENT

ANTIRIFLESSO

BLINDSTOCK SUB FRAME DORMANT DE MONTAGE TELAIO DI MONTAGGIO

BLOCKZARGE JAMB HUISSERIE INTELAIATURA A BLOCCO

. Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001

DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH

BOHRUNG DRILLING PERCAGE, FORAGE FORATURA

BRANDSCHUTZ FIRE PROTECTION PROTECTION CONTRE LES

INCENDIES

PROTEZIONE CONTRO

L‘INCENDIO

BRANDSCHUTZABSCHLUSS FIRE PROTECTION WALL FERMETURE PAR FEU CHIUSURA ANTICENDIO

BRANDSCHUTZTÜRE FIRE PROTECTION DOOR PORTE PAREFEU PORTA ANTINCENDIO

BRANDVERHALTEN FIRE BEHAVIOR COMPORTEMENT DU FEU COMPORTAMENTO DEL

FUOCO

BREITE WIDTH LARGEUR LARGHEZZA

BRUCHBILD FAILURE MODE LA MODE DE L` ECHEC ´MANIERA DEL FALLIMENTO

BRUCHDEHNUNG ELONGATION AT BREAK ALLONGEMENT À CASSURE

ALLUNGAMENTO A INTERRUZIONE

BRUCHFESTIGKEIT BREAKING STRENGTH RÉSISTANCE À LA RUPTURE

RESISTENZA ALLA ROTTURA

BRÜSTUNGSELEMENT SPANDREL PANEL ÉLÉLEMNT D`ALLEGES ELEMENTO PER PARAPETTO

BRÜSTUNGSMAUER PARAPET WALL MUR PARAPET MURO PER PARAPETTO

C

CHEMIKALIENBESTÄNDIGKEIT CHEMICAL RESISTANCE LA RÉSISTANCE CHIMIQUE RESISTENZA CHIMICA

CHEMISCH VORGESPANNTES GLAS CHEMICALLY TOUGHENED

GLASS

VERRE TREMPÉ CHIMIQUEMENT

VETRO PRE-TESO CHIMICAMENTE

DD

ACHBESCHATTUNG ROOF SHADING OMBRE DE LA TOITURE OMBREGGIAMENTO PER

SOFFITTO

DACHEINDECKUNG ROOFING TOITURE MANTO DI COPERTURA

. Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001

DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH

DACHFENSTER DORMER WINDOWS LUCARNE ABBAINO; FINSTRA NEL

TETTO

DACHFLÄCHENFENSTER SKYLIGHT WINDOW LUCARNE À GRANDE SURFACE

LUCERNARIO A SUPERFICIE

GRANDE

DACHVERGLASUNG ROOF GLAZING VITRAGE DE TOITURE VETRATURA DA TETTO

DÄMMSTOFF INSULATING MATERIAL MATÉRIAUX D`ISOLATION MATERIALE ISOLANTE

DAMPFDICHTE STEAM PROOF ÉTANCHÉITÉ À LA VAPEUR A TENUTA DI VAPORE

DAMPFDRUCKAUSGLEICH VAPOUR PRESSURE EQUILISATION

EQUILIBRE DE LA PRESSION

DE VAPEUR

EQUILIBRATURA DELLA

PRESSIONE DEL VAPORE

DAMPFSPERRE VAPOUR BARRIER,

DAMPPROOF BARRIER

BARRIÈRE DE VAPEUR BARRIERA A VAPORE

DAUERHAFTIGKEIT DURABILITY DURABILITÉ DUREVOLEZZA

DECKE CEILING PLAFOND SOLAIO

DECKLEISTE COVER STRIP COUVRE JOINT COPRI-GIUNTO

DEHNUNGSFUGE EXPANSION JOINT JOINT DE DILATATION GIUNTO DI DILATAZIONE

DEHNUNGSSPANNUNGSWERT VALUE OF EXPANSION VALEUR D`ALLONGEMENT VALORE

D`ALLUNGAMENTO

DEKORIERTES GLAS DECORATED GLASS VERRE DÉCORÉ VETRO DELORATO

DIAMANTSCHLEIFSCHEIBE DIAMOND WHEEL, GRINDING

WHEEL

DISQUE DIAMANTAIRE MOLA DIAMANTATO

DICHTE DENSITY DENSITÉ DENSITÀ

DICHTPROFIL GLAZING GASKET, PREFORMED

SEAL

PROFILÉ D‘ÉTANCHÉITÉ PERFORMATO GUARNIZIONE;

PROFILO DI

. Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001

DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH

TENUTA

DICHTSTOFFE SEALANT MASSE D‘ETANCHEITE SIGILLANTE

DICHTUNG SEALANT JOINT GUARNIZIONE

DICHTUNG; ÄUßERE PERIMETER SEAL JOINT EXTÉRIEUR GUARNIZIONE DI PERIMETRO

DICHTUNGSBAND WEATHER SEAL BANDE D`ÉTANCHÉITÉ NASTRO DI TENUTA

DICHTUNGSBAND SEAL; STRIP; TAPE BANDE D`ÉTANCHÉITÉ NASTRO DI TENUTA

DICHTUNGSBÜRSTE BRUSH WEATHER STRIP JOINT-BROSSE GUARNIZIONE A SPAZZOLA

DICKE THICKNESS ÉPAISSEUR SPESSORE

DIFFERENZDRUCK DIFFERENTIAL PRESSURE PRESSION DIFFÉRENTIELLE

PRESSIONE DIFFERENZIALE

DIFFUSION DIFFUSION LA DIFFUSION DIFFUSIONE

DISTANZHALTER SPACER ESPACEUR SUPPORTO DISTANZIATORE

DISTANZKLÖTZCHEN DISTANCE PIECES BLOC D‘ESPACEUR TASSELLO DISTANZIATORE

DISTANZPROFIL SPACING PROFILE PROFILÉ D`ÉCARTEMENT CANALINO DISTANZIATORE

/ PROFILO

DISTANZSTÜCK SPACER; DISTANCE PIECE BARRE D`ÉCARTEMENT;

CALE LATÉRALE; CALETÉMOIN

PEZZO DISTANZIATORE

DOPPELFENSTER DOUBLE SASH WINDOW DOUBLE FENÊTRE DOPPIA VETRAZIONE

DOPPELSEITIGES KLEBEBAND DOUBLE-SIDED ADHESIVE

TAPE

RUBAN ADHÉSIF DOUBLE

FACE

NASTRO BICOLLANTE

. Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001

DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH

DOPPELT GEFÄLZT DOUBLE REBATED FEUILLURE DOUBLE SCANALATURA DOPPIA

DOPPELVERGLASUNG DOUBLE GLAZING DOUBLE VITRAGE VETRATURA DOPPIA

DRAHTGEFLECHT WIRE MESH TREILLIS EN FIL MÉTALLIQUE

RETE METALLICA

DRAHTGLAS WIRED GLASS VERRE ARMÉ VETRO RETINATO

DRAHTORNAMENTGLAS WIRED PATTERNED GLASS VERRE COULÉ ARMÉ VETRO ORNAMENTALE

DRAUT

DREHACHSE AXIS OF ROTATION AXE PIVOTANTE PERNO

DREHFLÜGELFENSTER DIN LINKS SIDE HUNG LEFT HAND WINDOW

VANTAIL PIVOTANT OUVRANT

À GAUCHE

FINESTRA ANTA E RIBALTA

DIN SINISTRO

DREHFLÜGELFENSTER DIN RECHTS SIDE HUNG RIGHT HAND

WINDOW

VANTAIL PIVOTANT OUVRANT

À DROITE

FINESTRA ANTA E RIBALTA

DIN DESTRO

DREHGRIFF TURNING HANDLE POIGNÉE D`OUVRANT MANIGLIA GIREVOLE

DREHKIPPBESCHLAG TURN AND TILT FITTING FERRURE OSCILLOBATTANTE

FERRAMENTA PER BATTENTE

SU ASSE VERTICALE

ED A RIBALTA

DREHKIPPFLÜGELFENSTER TILT AND TURN WINDOW FENETRE VANTAIL OSCILLO-

BATTANT

FINESTRA ANTA E RIBALTA

DREHKNOPF KNOB BOUTON TOURNANT POMOLO

DREHMOMENT TORQUE MOMENT DE ROTATION MOMENTO TORCENTE

DREHPUNKT CENTER OF RATION; AXE POINT DE ROTATION PUNTO DI ROTATIONE

DREHRICHTUNG DIRECTION OF ROTATION SENS DE ROTATION SENSO DI ROTAZIONE

DREHSTAB REVOLVING BAR BARRE DE TORSION ASTA PER ORIENTAMENTO

. Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001

DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH

DREHTÜR REVOLVING DOOR PORTE À TAMBOUR PORTA SCORREVOLE

DRUCKAUSGLEICH AIR PRESSURE COMPENSATION

COMPENSATION DE PRESSION

COMPENSO DI PRESSIONE

DRÜCKER PUSH BUTTON BOUTON PULSANTE

DRUCKFESTIGKEIT COMPRESSIVE STRENGTH RESISTENCE À LA COMPRESSION

RESISTENZA ALLA COMPRESSIONE

DRUCKWIDERSTAND RESISTANCE TO COMPRESSION

TRÂINÉE DE PRESSION RESISTENZA ALLA PRESSIONE

DÜBEL DOWEL; PLUG TAMPON; GOUJON; CHEVILLE

TASSELLO; BUSSOLA

DURCHBIEGUNG DEFLECTION FLÈCHE INFLESSIONE; FRECIA

DURCHGANGSHÖHE HEADROOM HAUTEUR DE PASSAGE ALTEZZA DI PASSATA

DURCHGANGSLICHTE CLEAR OPENING PASSAGE FESSURE DI COLLEGAMENTO

DURCHLÄSSIGKEIT PÉRMEABILITY PERMEABILITÉ PERMEABILITÀ

DURCHMESSER DIAMETER DIAMETRE DIAMETRO

DUSCHABTRENNUNG SHOWER SCREEN CLOISONNEMENT DE

COUCHE

SEPARAZIONE PER DOCCIA

DYNAMISCHE BELASTUNG DYNAMIC LOAD, DYNAMIC

FORCES

CHARGE DYNAMIQUE CARICO DINAMICO

E

EBENHEIT FLATNESS PLANÉITÉ LIVELLATO

ECKAUSSCHNITT NOTCHED CORNER ENCOCHE SETIORE D‘ANGOLO

. Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001

DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH

ECKLAGER CORNER BEARING PALIER D´ANGLE SUPPORTO D`ANGOLO

ECKUMLENKUNG CORNER GUIDE RENVOI D`ANGLE INVERTITORE AD ANGOLO

ECKVERBINDER CORNER CLEATTING SET ASSEMBLAGE D`ANGLE RACCORDO AD ANGOLO

EDELSTAHL HIGH-GRADE STEEL À HAUTE TENEUR ACIER ACCIAIO

EIGENGEWICHT DEAD WEIGHT; DEAD LOAD POIDS SPÉCIFIQUE; POIDS

MORT; POINTS PROPRE

PESO SPECIFICO; PESO

PROPRIO

EINBRENNEN TO BAKE CUIRE AU FOUR PER CUOCERE AL FORNO

EINBRENNLACKIERUNG STOVE ENAMEL THERMOLACQUAGE VERNICIATO A FUOCO

EINBRUCHHEMMUNG BURGLAR RESISTANCE DISPOSITIF (de sécurité)

CONTRE L’EFFRACTION

RITARDANTE ALLO SCASSO

EINBRUCHSICHER BURGLAR RESISTENT INCROCHETABLE ANTI-SCASSO

EINFACHVERGLASUNG SINGLE GLAZING VITRAGE SIMPLE VETRO SEMPLICE

EINKOMPONENTEN-DICHTSTOFF ONE-PART SEALANT MASSE D’ETANCHEITE A

UN COMPOSANT

MASTICE PER SIGILLATURA

MONOCOMPONENTE

EINKOMPONENTEN-KLEBSTOFF ONE-COMPONENT ADHESIVE UN-COMPOSANT ADHÉSIF UNO-COMPONENTE ADESIVO

EINLAUF VENT AMORCE RESTRINGIMENTO

EINSCHEIBEN-SICHERHEITSGLAS TEMPERED GLASS (amerik.),

TOUGHENED GLASS (engl.)

VERRE TREMPÉ VETRO SINGOLO TEMPERATO

DI SICUREZZA

EISBLUMENGLAS FROSTED GLASS VERRE GIVRE VETRO GIVRETTATO

ELASTISCH ELASTIC ELASTIQUE ELASTICO

. Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001

DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH

ELASTISCHE DICHTUNGSMASSE NON-SETTING COMPOUND MATERIEL D’ÉTANCHÉITÉ

ELASTIQUE

MASTICE DI SIGILLATURA

ELASTICO

ELASTISCHE FORMÄNDERUNG ELASTIC DEFORMATION DÉFORMATION ÉLASTIQUE DEFORMAZIONE ELASTICA

ELASTIZITÄT ELASTICITY ÉLASTICITÉ ELASTICITÀ

ELASTIZITÄTSMODUL; E-MODUL ELASTIC MODULUS MODULE D`ÉLASTICITÉ MODULO D`ELASTICITÀ

ELEKTRISCHE LEITFÄHIGKEIT ELECTRICAL CONDUCTIVITY LA CONDUCTIVITE ÉLECTRIQUE

CONDUCIBILITÀ ELETTRICA

ELEKTRISCHER SCHLIESSKASTEN ELECTRIC LOCK GACHE ELECTRIQUE QUADRO ELETTRICO

ELOXIERTES ALUMINIUM DECORATIVE ANODIZED

ALUMINIUM

ALUMINIUM ANODISÉ

DÉCORATIF

ALLUMINIO OSSIDATO

ELOXIERUNG ANODIZING ELOXAGE, ANODISATION OSSIDAZIONE ANODICA

EMAIL ENAMEL ÉMAIL EMAILE

EMAILGLAS ENAMELLED GLASS VERRE ÉMAILLÉ VETRO SMALTATO

EMAILLIERT ÉMAILLÉ ENAMELLED SMALTATO

EMISSIONSGRAD EMISSIVITY DEGRÉ D‘ÉMISSION VALORE DI EMISSIONE

ENDKAPPE SCALING HOOD, END COVER;

TERMINAL CAP

CACHE D`EXTRÉMITÉ TAPPO FINALE

END-PROFIL SCALING PROFILE PROFILÉ TERMINAL TERMINALE

ENERGIEEINSPARUNG ENERGY CONSERVATION ÉCONOMIE D‘ÉNERGIE RISPARMIO ENERGETICO

ENTSORGEN DISPOSE OF ÈLIMINER SMALTIMENTO

. Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001

DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH

ENTSPIEGELTES GLAS LOW-REFLECTED GLASS VERRE TRAITÉ ANTIREFLETS

VETRO ANTI-RIFLESSO

ENTWÄSSERUNG (-SBOHRUNG) DRAINAGE (HOLE OR SLOT) DRAINAGE FORATURA DI DRENAGGIO

ACQUA

ENTWÄSSERUNGSÖFFNUNGEN WEEPHOLE FENTE D`´ECOULEMENT

DE DRAINAGE

APERTURE DI DRENAGGIO

ACQUA

ENTWICKELN DEVELOP DÈVELOPPER SVILUPPARE

ERHÄRTENDER KITT SELFHARDENING PUTTY MASTIC DURCISSANT MASTICE INDURENTE

ERKERFENSTER BAY WINDOW FENÊTRE EN ENCORBELLEMENT,

BOW-WINDOW ORIEL

FINESTRA MENTATO NEL

SPORTO

FF

ACETTENSCHLEIFMASCHINE BEVELLING MACHINE MACHINE A BISEAUTER MACCHINA PER BISELLO

FACETTESCHLIFF BEVEL BISEAU BISELLO

FACETTIERT BEVELLED BISEAUTE MOLATO A BISELLO

FACHVERBAND TRADE UNION; ASSOCATION GROUPEMENT PROFESSIONNEL

ASSOCIACIONE PROFESSIONALE

FALLENSCHLOSS LATCH SERRURE A BEC-DE-CANE SERRATURA A SARACINESCA

FALTFENSTER FOLDING WINDOW FENÊTRE PLIANTE FINESTRA A SOFFIETTO

FALTSTORE FÜR WINTERGARTEN FOLDING CURTAIN FOR CONSERVATORY

RIDEAUX PLIANTS POUR

SERRES

TENDE A SOFFIETTO PER

SERRE

FALTTÜRE FOLDING DOOR PORTE PLIANTE PORTA A SOFFIETTO

FALZ REBATE FEUILLURE SCANALATURA

. Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001

DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH

FALZHÖHE REBATE HEIGHT HAUTEUR DE FEUILLURE ALTEZZA DELLA BATTUTA

FALZMAß TIGHT SIZE DIMENSIO DE FEUILLURE SPESSORE DELLA BATTUTA

FARBGLAS COLOURED GLASS, TINTED

GLASS

VERRE COLORÉ VETRO COLORATO

FARBIG ELOXIERTES ALUMINIUM COLOUR ANODIZED ALUMINIUM

ALUMINIUM ANODIZÉ ET

COLORÉ

ALLUMINIO OSSIDATO E

COLORATO

FASSADE FACADE FACADE FACCIATA

FEHLER DEFECT DÉFAUT ERRORE, DIFETTO

FEHLERKLASSIFIZIERUNG CLASSIFICATION OF DEFECTS

CLASSIFICATION DE

DÉFAUTS

CLASSIFICAZIONE DIFETTO

FEINGESCHLIFFEN SMOOTHED DOUCI / SAVONNE MOLATO FINEMENTE

FENSTER WINDOW FENÊTRE FINESTRA

FENSTERBANK WINDOW SILL APPUI DE FENÊTRE DAVANZALE

FENSTERELEMENT WINDOW UNIT ÉLÉMENT DE FENÊTRE ELEMENTO DELLA FINESTRA

FENSTERGITTER WINDOW BAR GRILLE DE FENÊTRE GRATA PER FINESTRA

FENSTERGLAS WINDOW GLASS VERRE DE FENÊTRE VETRO PER FINESTRE

FENSTERLADEN WINDOW SHUTTER VOLET; PERSIENNE GELOSIA; PERSIANA

FENSTERRAHMEN WINDOW FRAME CHASSIS DE FENÊTRE TELAIO FINESTRA

FENSTERSPROSSE SASH BAR; GLAZING BAR TRAVERSE DE FENÊTRE TRAVERSA DELLA FINESTRA

. Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001

DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH

FENSTERTÜR FRENCH DOOR PORTE-FENÊTRE PORTA FINESTRA

FESTIGKEIT STRENGTH SOLIDITÉ; CARACTÉRITIQUE

MÉCHANIQUE

FERMEZZA; SOLIDITÀ

FESTSTEHEND FIXED FIXE FISSO

FESTSTEHENDER RAHMEN FIXED WINDOW CHASSIS FIXÉ TELAIO FISSO

FESTVERGLASUNG FIXED GLAZING VITRAGE FIXÉ VETRO FISSO

FEUCHTIGKEIT HUMIDITY; DAMPNESS HUMIDITÉ UMIDITÀ

FEUCHTIGKEITSDICHT DAMP PROOF ÉTANCHE À L`HUMIDITÉ IMPERMEABILE

ALL`UMIDITÀ

FEUERBESTÄNDIG FIRE-PROOF RESISTE AU FEU A PROVA DI FUOCO; INCOMBUSTIBILE

FEUERWIDERSTAND FIRE RESISTANCE RÉSISTANCE AU FEU RESISTENZA ALL FUOCO

FEUERWIDERSTANDSFÄHIGKEIT FIRE RESISTANCE RESISTANCE AU FEU RESISTENZA AL FUOCO

FLÄCHENLAST AREA LOAD CHARGE UNITAIRE CARICO PER UNITÀ DI SUPERFICIE

FLACHGLAS FLAT GLASS VERRE PLAT VETRO PIATTO

FLOATGLAS FLOAT GLASS VERRE FLOAT VETRO FLOAT

FLÜGEL CASEMENT, SASH BATTANT BATTENTE / ANTA

FLÜGELANPRESSDRUCK CASEMENT PRESSURE PRESSION DE SERRAGE

DU VENTAIL

PRESSIONE INIZIALE PER

BATTENTE

FLÜGELANSCHLAG CASEMENT STOP BUTÉE DE VANTAIL ARRESTO PER BATTENTE

. Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001

DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH

FLÜGELBREITE/-HÖHE CASEMENT LEAF

WIDTH/HEIGHT

LARGEUR / HAUTEUR DE

BATTANT

LARGHEZZA E ALTEZZA

BATTENTE

FLÜGELDICHTUNG CASEMENT SEAL JOINT DE VANTAIL GUARNIZIONE BATTENTE

FLÜGELPROFIL CASEMENT SECTION PROFILÉ DE VANTAIL PROFILATO PER BATTENTE

FLÜGELRAHMEN CASEMENT FRAME CHASSIS DE BATTANT TELAIO BATTENTE

FLÜGELÜBERSCHLAG CASEMENT OVERLAP BATÉE DE VANTEIL SOVRAPOSIZIONE

FLUSSÄURE HYDROFLOURIC ACID ACIDE FLUORHYDRIQUE ACIDO FLUORIDRICO

FOLIE FOIL FEUILLE MINCE FOGLIO

FUGE JOINT JOINT FESSURA

FÜGEFLÄCHE ADHERENT SURFACE LA SURFACE COLLÉE SUPERFICIE ADERENTE

FUGENBAND JOINT PROFILE RUBAN DU JOINT NASTRO PER GIUNTI

FUGENDICHTSTOFFE SEALANTS FOR JOINTS MASTICS POUR JOINTS MASTICE PER SIGILLATURA

FESSURE

FUGENDURCHLÄSSIGKEIT AIR PERMEABILITY PERMÉABILITÉ DES JOINTS PERMEABILITÁ DIE GIUNTI

FÜGETEIL ADHEREND ADHEREND ADHEREND

FÜHRUNGSBOLZEN GUIDE BOLT BROCHE GUIDÉE PERNO GUIDA

FÜHRUNGSSCHIENE CRADLE GUIDE; GUIDE RAIL COULISSEAUX GUIDA

FÜHRUNGSSEIL GUIDE RAPE CABLE GUIDÉ CORDINO GUIDA

. Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001

DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH

FÜLLUNG INFILL PANELL PANNEAU RIEMPIMENTO

GG

ANZGLASANLAGE ALL-GLASS CONSTRUCTION INSTALLATION TOUT VERRE

COSTRUZIONE INTERAMENTE

IN VETRO

GANZGLASFASSADE STRUCTURALLY GLAZED SYSTEM

FACADE TOUT VERRE FACCIATA DI VETRO

GASDICHT VAPOUR PROOF ÉTANCHE AU GAS IMPERMEABILE AL GAS

GASFÜLLUNG GAS FILLING REMPLISSAGE AU GAZ RIEMPIMENTO DI GAS

GASVERLUSTRATE GAS LEAKAGE RATE TAUX DE FUITE VALORE DI DISPERSIONE

GAS

GAUBE DORMER WINDOW CHIEN ASSIS ABBAINO

GEBOGENES GLAS BENT GLASS VERRE COURBÉ VETRO CURVATO

GEBÖRDELT FLANGED BORDÉ BORDATO

GEBROCHENE KANTE CHAMFER BORD ABATTU ANGOLO SPEZZATO

GEGOSSEN CAST COULÉ COLATO

GEHÄRTETES GLAS TOUGHENED GLASS VERRE TREMPÉ VETRO TEMPERATO

GEHRUNG MITERING ONGLET OBLIQUO

GEKLEBTE LASTABTRAGENDE

GLASKONSTRUKTION

STRUCTURAL SEALANT

GLAZING

VITRAGE EXTÉRIEUR COLLÉ

COSTRUZIONE IN VETRO

PORTANTE INCOLLATA

GELÄNDER RAILING BALUSTRADE PARAPETTO

. Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001

DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH

GENERALUNTERNEHMER MAIN CONTRACTOR ENTREPRENEUR GÉNÉRAL IMPRESA GENERALE

GENORMT STANDARDIZED STANDARDISÉ STANDARIZZATO; NORMALIZZATO

GERÜST SCAFFOLDING ÉCHAUFAUDAGE IMPALCATURA

GESAMTENERGIEDURCHLASSGRAD TOTAL (SOLAR) ENERGY

TRANSMITTANCE

FACTEUR DE TRANSMISSION

D‘ÉNERGIE TOTAL

VALORE DI TRASMISSIONE

ENERGIA TOTALE

GESÄUMT VORDERED BORDÉ BORDATO

GESPANNT STRETCHED / TIGHTENED TENDU TESO

GESTOßENE ECKE MITRED CORNER PAN COUPÉ ANGOLO

GEWÄCHSHAUS GREENHOUSE SERRE SERRA

GEWICHT WEIGHT POIDS PESO

GEWÖLBT ARCHED BOMBÉ CENTINATO / A VOLTA

GEZOGENES FLACHGLAS DRAWN SHEET GLASS VERRE ÉTIRÉ VETRO IN LASTRA STIRATO

GITTER GRILLE GRILLE INFERRIATA / GRATA

GITTERSCHNITT CROSS CUT LA COUPE EN BIAS TAGLIO OBLIQUO

GLAS GLASS VERRE VETRO

GLAS/ALUMINIUMDACH GLASS-ALUMINIUM ROOF TOIT EN ALUMINIUM ET

VERRE

TETTO DI ALLUMINIO E VETRO

GLAS/STAHLÜBERDACHUNG GLASS-STEEL ROOF TOIT EN VERRE ET ACIER TETTO DI VETRO E ACCIAIO

. Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001

DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH

GLASBAUSTEIN GLASS BLOCK, GLASS BRICK,

MOULDED GLASS BLOCK,

BLOCK OF GLASS

BRIQUE DE VERRE PIASTRELLA DI VETRO

GLASBRECHZANGE GLASS PLIERS PINLE PLATE A DETACHER PINZA A BECCO PIATTO

PER VETRO

GLASER GLAZIER VERRIER VETRAIO

GLASERKITT GLAZIER`S PUTTY LE MASTIC DE VITRIER VETRAIO È STUCCHI

GLASFALZ GLAZING REBATE FEUILLURE DE VERRE SCANALATURA NEL VETRO

GLASFALZENTLÜFTUNG VENTILATED GLAZING REBATE

ESPACE VENTILEE AERAZIONE DELLA BATTITURA

GLASFALZENTWÄSSERUNG DRAINED GLAZING REBATE FEUILLVRE DRAINEE SCANALATURA DI

DRENAGGIO

GLASFALZHÖHE GLAZING REBATE UPSTAND HAUTEUR DE FEUILLURE ALTEZZA DI SCANALATURA

VETRO

GLASFASER FIBRE GLASS FIBRE DE VERRE FIBRA DI VETRO

GLASFASERN GLASS FIBRES FIBRES DE VERRE FIBRA DI VETRO

GLASFASERPLATTE FIBER GLASS SHEET PANEAU EN FIBRE DE

VERRE

PANNELLI IN FIBRA DI VETRO

GLASGESTELL GLASS RACK CHEVALET CAVALLETTA

GLASHALTELEISTE GLAZING BEAD PARCLOSE LISTELLO DI FISSAGGIO /

FERMAVETRO

GLAS-KERAMIK GLASS CERAMICS VITROCÉRAMIQUES CERAMICA-VETRO

GLASKUPPEL GLASS DOME COUPOLE EN VERRE CUPOLA DI VETRO

GLASMALEREI GLASS PAINTING PEINTURE SUR VERRE VETRO DECORATO

. Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001

DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH

GLASPANEEL GLASS PANEL PANEAU EN VERRE PANNELLI DI VETRO

GLASRECYCLING GLASS RECYCLING RÉUTILISATION DU VERRE RICICLAGGIO VETRO

GLASROHSTOFFE RAW MATERIALS FOR GLASS

PRODUCTION

MORTIÉRES PREMIERE

POUR LA PRODUCTION DU

VERRE

MATERIE PRIME VETRO

GLASSÄGE GLASS SAW SCIE À TRANCHER SEGA PER VETRO

GLASSAUGHEBER LIFTING SUCKERS VENTOUSE DE MANUTENTION

VENTOSA

GLASSCHEIBE GLASS PANE, PANE OF

GLASS

VERRE, VITRE LASTRA DI VETRO

GLASSCHNEIDER GLASS CUTTER COUPE-VERRE TAGLIA VETRO

GLASSCHNEIDETISCH GLASS CUTTING TABLE TABLE POUR LA COUPE DU

VERRE

TAVOLO PER IL TAGLIO

VETRO

GLASVEREDELUNG PROCESSING OF GLASS TRANSFORMATION DU

VERRE

LAVORAZIONE DEL VETRO

GLASZIEGEL GLASS TILE ARDOISE EN VERRE LANA DI VETRO

GRAVUR ENGRAVING GRAVURE INCISIONE

GRENZABMAß LIMIT DEVIATION ÈCART LIMITE DIFERENCIA LIMITE

GRIFF HANDLE POIGNÉE MANIGLIA

GRUNDANSTRICH PRIMARY COST; PRIME COAT COUCHE PRIMAIRE DE

PEINTURE

MANO DI FONDO

GRUNDIERUNG PRIMER COUCHE D`APPRÊT AMMANNITURA; PRIMA

MANO

. Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001

DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH

GUMMIDICHTUNG RUBBER GASKET JOINT EN CAOUTCHOUC GUARNIZIONE IN GOMMA

GUSSGLAS CAST GLASS VERRE COULÉ VETRO FUSO

GÜTEZEICHEN QUALITY LABEL ÉTIQUETTE DE QUALITÉ MARCHIO DI QUALITA

GÜTEZEICHEN LABEL OF QUALITY LABEL DE QUALITÉ MARCHIO DI QUALITÀ

H

HAFTFESTIGKEIT ADHESIVE STRENGTH ADHÉRENCE, ADHÉSIVITÉ ADESIONE; FORZA ADESIVA

HAFTFLÄCHE ADHERENT AREA LA SURFACE COLLÉE AREA ADERENTE

HAFTGRUND ADHESIVE GROUND ENDUIT MANO DI FONDO ADESIVA

HAFTUNTERBRECHER BOND BREAKER RUPTURE D’ADHÉSION SEPARATORE DI ADESIONE

HAFTVERMITTLER PRIMER, ADHESION PROMOTER

PRIMER PRIMER

HALTER HOLDING DEVICE SUPPORT / APPUI SUPPORTO / STAFFA

HANDBETÄTIGUNG MANUAL OPERATION ACTIONNEMENT MANUEL A MANO MANUALE

HANDKURBEL HANDLE, HANDCRANK MANIVELLE MANOVELLA

HANDLAUF HANDRAIL MAIN COURANTE CORRIMANO

HÄRTE HARDNESS DURETÉ DUREZZA

HARTER UND WEICHER STOSS HARD AN SOFT BODY IMPACT COUP DUR ET SOUPLE URTO DURO E MORBIDO

HARTHOLZ HARDWOOD BOIS DUR LEGNO DURO

. Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001

DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH

HAUTBILDUNG SKIN FORMATION PELLICULATION SCUOI FORMAZIONE

HEBEN LIFT POUR SE SOULEVER ALZARE

HEBESCHIEBE-BESCHLAG LIFT AND SLIDE SET FERRURE DE VENTAIL

COULISSANT À LEVAGE

FERRAMENTA DI SCORRIMENTO

E SOLLEVAMENTO

HEBESCHIEBEFLÜGEL LIFT AND SLIDE CASEMENT VANTAIL COULISSANT À

LEVAGE

BATTENTE DI SCORRIMENTO

E SOLLEVAMENTO

HINTERFÜLLMATERIAL BACKER ROD FOND DE JOINT MATERIALE DI RIEMPIMENTO

HITZEBESTÄNDIG HEAT RESISTANT RÈSISTANT À LA CHALEUR REFRATTARIO

HOCHBAU BUILDING CONSTRUCTION BÂTIMENT COSTRUZIONE DEL SOPRASSUOLO

HOHLGLAS HOLLOW GLASS VERRE CREUX VETRO CAVO

HOLZFENSTER TIMBER WINDOWS FENETRE EN BOIS FINESTRA DI LEGNO

HOLZ-METALLFENSTER TIMBER METAL WINDOW FENÊTRE EN BOIS-MÉTAL FINESTRA IN LEGNOMETALLO

HOLZSCHRAUBE WOOD SCREW VIS À BOIS VITE PER LEGNO

HOMOGEN HOMOGENEOUS HOMOGÈNE OMOGENEO

HORIZONTAL; WAAGRECHT HORIZONTAL HORIZONTAL ORIZZONTALE

HORIZONTALSCHNITT HORIZONTALY SECTION COUPE HORIZONTALE SEZIONE ORIZZONTALE

. Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001

DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH

HOTMELT HOTMELT COLLE À CHAUD FUSIONE CALDA

II

NNENECKE INNER CORNER ANGLE INTERNE ANGOLO INTERNO

ISOLIERGLASEINHEITEN INSULATING GLASS UNITS UNITÉS DE VERRE ISOLANT

UNITA‘ VETRO ISOLANTE

ISOLIERVERGLASUNG INSULATION GLAZING VITRAGE ISOLANT VETRO ISDANTE

ISTMAß ACTUAL SIZE DIMENSION EFFECTIVE DIMENSIONE EFFETTIVA

J

JALOUSIE VENETIAN BLIND JALOUSIE, CONTREVENT VENEZIANA

JUSTIEREN ADUST RÉGLER; AJUSTER AGGIUSTARE

JUSTIERT GROUND RODE SISTEMA/

ACCOMODATO/REGOLA

TO

JUSTIERUNG ADJUSTMENT RÉGLAGE MESSA A PUNTO

K

KABELENDEN CABLE ENDS EXTREMITE DE CABLE TERMINALE CAVETTO

KABELKLEMME CABLE CLIPS SERRE – CÂBLE MORSETTO

KABELSPANNER CABLE TIGHTENER TENDEUR DE CABLE MORSETTO TIRAGGIO

KABELVERSCHRAUBUNGEN CABLE FIXING / CABLE

SCREWING

BOULONNERIE DE CABLE MORSETTO PER CAVI

KÄMPFER TRANSOM TRAVERSE TRAVERSA

. Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001

DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH

KANTE EDGE BORD BORDO

KANTE; ABGERUNDETE ROUNDED EDGE ARÊTE ARRONDIE SPIGOLO ARROTONDATO

KANTE; GEFASTE CHAMFERED EDGE CHANFREIN SMUSSATO

KANTE; SCHARFE SHARP EDGE ARÊTE VIVE SPIGOLO VIVO

KANTENBEARBEITUNG EDGE FINISHING FACONNAGE DES BORDS LAVORAZIONE BORDI

KANTENSCHUTZPROFIL EDGE PROTECTION STRIP PROFIL DE PROTECTION

DES ARÊTES

PROFILO PARASPIGOLO

KARTUSCHE CARTRIGE CARTOUCHE CARTUCCIA

KARUSELL-DREHTÜRE REVOLVING DOOR PORTE CAROUSEL PORTA GIREVOLE

KASTENFENSTER CASEMENT WINDOW,

DOUBLE WINDOW

FENETRE À CAISSON DOPPIA FINESTRA

KASTENROLLO CASEMENT BLIND PORTE FENÊTRE TENDA A RULLO CON CASSONETTO

KATHEDRALGLAS CATHEDRAL GLASS VERRE CATHEDRALE VETRO ORNAMENTO

KELLERFENSTER BASEMENT WINDOW SOUPIRAIL; FENÊTRE DE

CAVE

FINESTRA CANTINA

KERBE NOTCH ENCOCHE TACCA / INCAVO

KIPPFENSTER HOPPER WINDOW FENÊTRE À IMPOSTE;

FENÊTRE À SOUFFLET

FINESTRA A RIBALTA

KIPPFLÜGELFENSTER NACH AUSSEN

ÖFFNEND

BOTTOM HUNG WINDOW;

WINDOW PROJEKTING INWARDS

FENÊTRE À VANTAIL OUVRANT

VERS L`EXTÉRIEUR

FINESTRE A RIBALTA VERSO

L`ESTERNO

KIPPFLÜGELFENSTER NACH INNEN BOTTOM HUNG WINDOW; FENÊTRE À VANTAIL OU- FINESTRE A RIBALTA VER-

. Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001

DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH

ÖFFNEND WINDOW PROJEKTING OUTWARDS

VRANT VERS L`INTÉRIEUR SO L`INTERNO

KIPPSICHERUNG RETAINING STAY SÉCURITÉ DE BASCULEMENT

ARRESTO CONTRO IL RIBALTAMENTO

KIPPSTELLUNG HOPPER-SASH POSITION POSITION BASCULEMENT

EN IMPOSTE

POSIZIONE OSCILLANTE

KITT MASTIC, PUTTY MASTIC MASTICE

KITTBÄNDER PREFORMED MASTIC TAPE MASTIC EN BANDE PREFORMEES

MASTICE IN BANDE PROFILATE

KITTBETT PUTTY BED BAIN DE MASTIC LETTO DI MASTICE

KITTSPRITZE MASTIC GUN PISTOLET A MASTIQUER PISTOLA PER MASTICE /

STUCCARE

KLAPPFLÜGEL TOP HUNG CASEMENT OUVRANT BASCULANT APERTURA RIBALTABILE

CON CERNIERA IN MEZZO

KLARGLAS CLEAR GLASS VERRE CLAIR VETRO CHIARO / TRASPARENTE

KLASSIFIZIERUNG CLASSIFICATION CLASSIFICATION CLASSIFICAZIONE

KLEBEBAND ADHESIVE STRIP RUBAN ADHÉSIF NASTRO ADESIVO

KLEBEFOLIE ADHESIVE FILM LE FILM ADHÉSIF FILM ADESIVO

KLEBEN TO BOND COLLER INCOLLARE

KLEBESPALT JOINT FENTE DE COLLAGE FESSURA PER COLLANTE

KLEBSTOFF ADHESIVE ADHÉSIF COLLANTE, ADESIVO

KLEBSTOFFFORMULIERUNG ADHESIVE FORMULATION LA FORMULATION ADHESIVE

FORMULATIONE ADESIVA

. Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001

DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH

KLEBSTOFFSCHICHT BOND LINE COUCHE DE COLLÉ LINEA DELL`OBBLIGAZIONE

KLIMAANLAGE AIR-CONDITIONING UNIT INSTALLATION DE CLIMATISATION

IMPIANTO DI CLIMATIZZAZIONE

KLIMAEINFLÜSSE CLIMATIC INFLUENCES INFLUENCES CLIMATIQUES INFLUSSI CLIMATICI

KLOTZ BLOCK CALE BLOCCHETTO

KLOTZBRÜCKE BRIDGE SETTING BLOCK BLOC DE COLLAGE BLOCCA DI

COLLEGAMENTO

KLÖTZCHEN SETTING BLOCKS CALES, BLOCS TASSELLI

KLOTZUNG INSERTION OF SETTING AND

LOCATION BLOCKS

CALAGE TASSELLATURA

KNOCHENLEIM BONES-GLUE COLLÉ À LÒS OSSO-COLLA

KOEFFIZIENT COEFFICIENT COÉFFICIENT COEFFICIENTE

KOHÄSION COHESION LA COHÉSION COESIONE

KOHÄSIONSBRUCH COHESIVE FAILURE RUPTURE COHÉSIF FALLIMENTO COESIVO

KONDENSATION CONDENSATION CONDENSATION CONDENSAZIONE

KONKAV CONCAVE CONCAVE CONCAVA

KONTAKTFL&Aum

Please Wait