DOWNLOADS
Wörterbücher für fachliche Begriffe aus der Glastechnik
Teil 2 a - Deutsch-Englisch-Französisch-Italienisch
Teil 2 b - Englisch-Deutsch-Französisch-Italienisch
Teil 2 c - Französisch-Deutsch-Englisch-Italienisch
Teil 2 d - Italienisch-Deutsch-Englisch-Französisch
Technische Richtlinien des Glaserhandwerks Technische Richtlinie Nr. 5 Wörterbuch für fachliche Begriffe aus dem Berufsbereich des Glaserhandwerks Ausgabe 2001 Teil 1 a - Deutsch-Englisch Teil 1 b - Englisch-Deutsch Teil 2 a - Deutsch-Englisch-Französisch-Italienisch Teil 2 b - Englisch-Deutsch-Französisch-Italienisch Teil 2 c - Französisch-Deutsch-Englisch-Italienisch Teil 2 d - Italienisch-Deutsch-Englisch-Französisch . Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar BUNDESINNUNGSVERBAND DES GLASERHANDWERKS . Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 Vorwort: Im Zuge der Europäischen Harmonisierung hat die Verständigung in den führenden europäischen Sprachen italienisch, französisch, deutsch und in besonderem Maße englisch auch im Glaserhandwerk an Bedeutung gewonnen. Sei es in europaweiten Ausschreibungen, beim Handel mit Bauprodukten, aber auch in Normentwürfen oder fachlichen Abhandlungen - in vielen Bereichen wird man gerade mit englischen Texten konfrontiert. Darüber hinaus wird Englisch immer mehr zur Verhandlungssprache, wenn es darum geht, technische Sachverhalte in Europa festzulegen. Die Erweiterung um die jeweiligen Begriffe in Italienisch und Französisch soll demjenigen Unterstützung bieten, der häufig in diesen Sprachräumen tätig ist bzw. eindeutige Übersetzungen sucht. Zu Schwierigkeiten kann es immer dann kommen, wenn es um die Übersetzung von Fachbegriffen geht, da diese in einem "normalen" Wörterbuch nicht zu finden sind. Wörtliche Übersetzungen können hier schnell zu Mißverständnissen und Verständigungsschwierigkeiten führen. Schon in früheren Jahren hat man ähnliche Wörterbücher zusammengestellt, die aber aufgrund der fortschreitenden Technischen Entwicklungen inzwischen ergänzungsbedürftig geworden sind. Das Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, hat gemeinsam mit seinem Technischen Beirat, zum Teil basierend auf vorhandenem Material, dieses Fachwörterbuch zusammengestellt. Aufgeführt sind die z.Zt. gebräuchlichen Terminologien und Begriffe im Berufsbereich des Glaserhandwerks. Das Wörterbuch soll das Lesen und Formulieren in der jeweiligen Sprache erleichtern und durch eindeutige Begriffsfindung mehr Sicherheit geben. Das Wörterbuch besteht aus zwei Teilen, einer Grundversion Deutsch-Englisch-Französisch- Italienisch und einer erweiterten Version Deutsch-Englisch / Englisch-Deutsch.. Anregungen und Hinweise, Ergänzungen und Korrekturvorschläge werden vom Institut des Glaserhandwerks gerne entgegengenommen. Wir danken allen Mitgliedern des Technischen Beirates, die an der Entstehung dieser Unterlage mitgewirkt haben. Hadamar, im Juli 2001 INSTITUT DES GLASERHANDWERKS FÜR VERGLASUNGSTECHNIK UND FENSTERBAU, An der Glasfachschule 6, 65589 HADAMAR Tel. 06433 / 913315, Fax. 06433 / 5702, e-mail: institut@glaserhandwerk.de – Internet: www.glaserhandwerk.de . Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 Teil 2 a Deutsch – Englisch – Französisch - Italienisch . Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH A AB WERK EX FACTORY À PARTIR D`ÙSINE; DEPUIS L`USINE DALLA FABBRICA ABBINDEND TO SET METTRE PER METTERE ABDICHTEN CAULKING; SEALING ÉTANCHER; RENDRE ÉTANCHE IMPERMEABILIZZARE ABDICHTUNG SEAL ISOLATION, JOINT SIGILLATURA ABDUNKELUNG DARKENING OBSCURCIR OSCURAMENTO ABGERUNDETE ECKE ROUNDED CORNER COIN ARRONDI ANGOLO ROTONDO ABGERUNDETER AUSSCHNITT ROUNDED NOTCH DÉTAIL ARRONDI INCAVO ARROTONDATO ABLAUGEN VON SILBERBELEGTEM GLAS SILVERED GLASS STRIPPING DESARGENTURE DISARGETATURA ABLÜFTZEIT FLASH OF TIME TEMPS D`EVAPORATION BALENI VIA TEMPO ABMESSUNGEN (DIMENSION) DIMENSIONS; MESURAMENTS DIMENSIONS; MESURES DIMENSIONE ABNAHME TAKING OVER; ACCEPTANCE RÉCEPTION RICEZIONE ABRIEB ABRASION ABRASIF ABRASIONE ABSCHLUSS-PROFIL COVER PROFILE PROFIL FINAL TERMINALE ABSCHLUSS-VERSIEGELUNG FINISHING SEAL VITRIFICATION FINALE IMPREGNAZIONE FINALE ABSCHNITT OFFCUT DÉCOUPE RITAGLIO ABSOLUTE FEUCHTIGKEIT ABSOLUTE HUMIDITY L`HUMIDITÉ ABSOLUE UMIDITÀ ASSOLUTA . Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH ABSORBIERENDES GLAS ABSORBING GLASS VERRE ABSORBANT VETRO ASSORBENTE ABSORPTION ABSORPTION ABSORPTION ASSORBIMENTO ABSORPTIONSKOEFFIZIENT ABSORPTION COEFFICIENT COEFFICIENT D`ABSORPTION COEFFICIENTE D`ASSORBIMENTO ABSTANDHALTER SPACER ESPACEUR PROFILO DISTANZIALE ABSTANDSKLÖTZCHEN DISTANCE PIECES, LOCATION BLOCKS BLOC D‘ÉCART TASSELLI SPAZIATORI ABSTURZSICHERUNG ANTI DROP DEVICE PROTECTION DE CHUTE SUPPORTO DI PROTEZIONE ABWICKLUNG ARC-SHAPE DÉVELOPPEMENT SVILUPPO ACHSENABSTAND DISTANCE OF AXLES DISTANCE ENTRE DES AXES DISTANZA INTERASSI ACHTECK OCTAGON OCTOGONE OTTAGONO ACRYLGLAS ACRYLITE GLASS VERRE ACRYLIQUE VETRO ACRILICO ADHÄSION ADHESION ADHÉSION ADESIONE ADHÄSIONSBRUCH ADHESIVE FAILURE RUPTURE DE L`ÀDHÉSIF FALLIMENTO ADESIVO AKTIVATOR ACTIVATOR L`ÀCTIVATEUR ACTIVATOR AKUSTIK ACOUSTICS ACOUSTIQUE ACUSTICA AKUSTISCHE EIGENSCHAFTEN ACOUSTICAL CHARACTERISTICS CARACTÉRISTIQUES ACOUSTIQUES PROPRIETÀ ACOUSTICA ALARM GLAS ALARM GLASS VERRE D‘ALARME VETRO DELL‘ALARME . Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH ALTERUNGSBESTÄNDIG RESISTENCE RÉSISTANT AU VIEILLISSEMENT RESISTENTE ALL`INVECCHIAMENTO ALUMINIUM ALUMINUM (amerik.) ALUMINIUM (engl.) ALUMINIUM ALLUMINIO ALUMINIUMFENSTER ALUMINIUM WINDOW FENÊTRE EN ALUMINIUM FINESTRA DI ALLUMINIO ANGRIFFHEMMENDE VERGLASUNG SECURITY GLAZING VITRAGES DE SÈCURITÉ VETRATURA DI SICUREZZA ANHAFTEND; KLEBEND ADHESIVE AUTOCOLLAND, COLLANT ADESIVO ANLAGE SYSTEM SYSTÈME IMPIANTO ANODISIERT ANODIZED ANODIZÈ ANODIZZATO ANPRESSDRUCK PRESURE PRESSION PRESSIONE ANSCHLAG BACKSTOP BUTÈE BATTUTA ANSCHLUSSFUGEN WALL SEALING JOINTS DE RACCORD GIUNTA DI RACCORDO ANSICHT ELEVATION; VIEW VUE VEDUTA; VISTA ANSTRICH PAINTING; COAT PEINTURE VERNICE ANSTRICHSTOFFE VARNISHES LAQUES, PEINTURES, VEERNIS VERNICI ANTIKGLAS ANTIQUE SHEET GLASS VERRE ANTIQUE VETRO ANTICO ANTRIEBSMECHANISMUS DRIVING MECHANISM MÉCANIOME DECOMMANDE MECCANISMO DI MODULE ANTRIEBSWELLE DRIVING SHAFT ARBRE DE COMMANDE ALBERINO DI TRASMISSIO- . Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH NE AQUARIUM AQUARIUM AQUARIUM ACQUARIO ARBEITSSICHERHEIT SECURITY OF WORK SÉCURITÉ DU TRAVAIL SICUREZZA DEL LAVORO ARMIERUNG REINFORCEMENT ARMATURE ARMATURA ÄTZEN ETCHING TRAITEMENT D’ACIDE TRATTAMENTO CON ACIDO AUDITPRÜFUNGEN AUDIT TESTS EXAMENS D‘AUDIT ESSAIS D‘AUDIT PROVA DI VERIFICA AUFHÄNGEPUNKT TONG MARK; SUSPENSION POINT POINT DE SUSPENSION PINZATURA AUFHÄNGESCHUH SUSPENSION GIUZIONE TERILENE E PONTICELLO AUFHÄNGESCHUH SUSPENSION SABOT DE SUSPENSION GIUZIONE TERILENE E PONTICELLO AUFLAGEFLÄCHE BEARING AREA; BAERING SURFACE SURFACE PORTANTE SUPERFICIE D`APPOGGIO AUFTRAGGEBER PROMOTER CLIENT CLIENTE AUFTRAGNEHMER PURCHASER ADJUDICATAIRE APPALTATORE AUFTRAGSABWICKLUNG ORDER PROCESS DÉROULEMENT DU CONTRAT SVOLGIMENTO DELL`ORDINE AUFZUG LIFT; ELEVATOR ASCENSEUR ASCENSORE AUSBESSERUNG REPAIR RÉPARATION RIPARAZIONE AUSDEHNUNG ELONGATION, EXPANSION EXTENSION; ESPANSIONE AUSDEHNUNGSKOEFFIZIENT EXPANSION COEFFICIENT COEFFICIENT DE DILATA- COEFFICIENTE DI DILATA- . Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH TION ZIONE AUSFASERN UNRAVEL; TO SPLICE EFFILOCHER SFILACCIARE AUSFRÄSEN MILL OUT FRAISER FRESARE AUSGEMUSCHELT SHELLED ECLATE SCHEGGIATO AUSHÄRTUNG CURING DURCISSEMENT GUARENDO AUSHAUMESSER HACKING OUT KNIFE COUTEAU A DEMASTIQUER COLTELLO PER MASTICE AUSKRAGUNG PROJECTION PORTE-À-FAUX SPORGENZA AUSLADUNG OVERHANG SURPLOMB SPORGENZA AUSPOLIEREN EINES FEHLERS BUFFING OUT A DEFECT RACCOMODAGE PAR PONCAGE RETTIFICA A POMILE AUSSCHNITT NOTCH ENCOCHE TACCA AUSSCHREIBUNG CALL FOR TENDERS SOUMISSION SUBMISSIONE; CAPITOLATO TECNICO AUSSCHREIBUNG BESCHRÄNKT RESTRICTED TENDER APPEL D`OFFRES RESTREINT BANDO DI CONCORSO LIMITATO AUSSCHREIBUNG ÖFFENTLICH OPEN TENDER APPEL D`OFFRES PUBLIC BANDO DI CONCORSO PUBBLICO AUSSCHREIBUNGSUNTERLAGEN INQUIRY DOCUMENTS FORMULAIRES DE SUMISSION FORMULARI DI SUBMISSIONE AUßENABMESSUNGEN OVERALL DIMENSIONS DIMENSION HORS TOUT GENERALI DIMENSIONI AUßENGEBRAUCH OUTDOOR USAGE; EXTERNAL USE USAGE EXTERNE PER L’USO ESTERNO AUSSPRINGEN SNAP OUT SAILLIE FUORIUSCIRE . Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH AUTOKLAVEN AUTOCLAVE AUTOCLAVE, le AUTOCLAVE B BALKONGELÄNDER BALCONY BALUSTRADE BALUSTRACE DE BALCON PARAPETTO DI BALCONE BAND BELT, HINGE RUBAN, BANDE NASTRO BANDSCHLEIFMASCHINE ABRASIVE BELT MACHINE PONCENSE À RUBAN À CONSERVIE LEVIGATRICE BASIS-GLASERZEUGNISSE BASIC GLASS PRODUCTS PRODUITS DE VERRE DE BASE PRODOTTI BASE VETRO BAUBESCHLÄGE METALL FITTINGS; BUILDERS HARDWARE FIXATION MÉTALLIQUES; QUICAILLERIE FERRAMENTA PER EDIFCI BAUELEMENTE BUILDING ELEMENTS ÉLÉMENTS DE CONSTRUCTION ELEMENTI DELLA COSTRUZIONE BAULEISTUNGEN CONSTRUCTION WORK TRAVEAUX DE CONSTRUCTION LAVORI DI COSTRUZIONE BAUPHYSIK BUILDING PHYSICS PHYSIQUE DU BÂTIMENT FISICA DELLA COSTRUZIONE BAUSTATIK STATICS FOR STRUCTURALENGINERING STATIQUE DANS LE BÂTIMENT STATICA DELLE COSTRUZIONE BAUSTELLENPLATZ BUILDING SITE CHANTIER CANTIERE BAUTEILE BUILDING COMPONENTS TRANCHES DE CONSTRUCTION COMPONENTI DELLA COSTRUZIONE BEANSPRUCHUNG STRESS SOLLICITATION SOLLECITAZIONE BEANSPRUCHUNGSGRUPPE EXPOSURE CATEGORY GROUPE DE REVENDICATION/ SOLLISITATION GRUPPO DI SOLLECITAZIONE BEDACHUNG ROOFING TOITURE TETTOIA . Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH BEDIENUNGSKRÄFTE OPERATING FORCES FORCES DE MANOEUVRE ADDETTI MACCHINE OPERATRICI BEFESTIGUNGSSTÜCK FIXING PIECE PIÈCE DE FIXATION PEZZO DI FISSAGIO BEKLEIDUNG ARCHITRAVE REVÊTEMENT ABBIGLIAMENTO BELASTUNG LOAD CHARGE CARICI BELASTUNG (ZULÄSSIGE) (PERMISSIBLE) LOAD CHARGE (ADMISSIBLE) CARICI (AMMISSIBILE) BELASTUNGSPRÜFUNG LOADING TEST ESSAI DE CHARGE; ESSAI STATIQUE PROVA ALL CARICO BEMALTES GLAS PAINTED GLASS VERRE PEINT VETRO DI PINTO BEMESSUNG DIMENSIONING DIMENSIONNEMENT DIMENSIONAMENTO BESCHATTUNG SHADING OMBRE OMBREGGIATURA BESCHICHTETES GLAS COATED GLASS VERRE À COUCHE VETRO COATIZZATO BESCHICHTUNG COATING COUCHE VERNICIATURE BESCHICHTUNGSSTOFFE COATING MATERIALS MATÉRIAUX DE COUCHE MATERIALI DI COATIZZAZIONE BESCHICHTUNGSSYSTEM COATING SYSTEM SYSTÈME À COUCHE SISTEMA DI RIVESTIMENTO BESCHLAG HARDWARE, MOUNTING FIXATION FERRAMENTA BIEGEBEANSPRUCHUNG BENDING STRESS EXIGENCES DE CINTRAGE SOLLECITATIONE ALLA FLESSIONE BIEGEFEST; BIEGESTEIF RIGID RIGIDE RIGIDO . Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH BIEGEFESTIGKEIT BENDING STRENGTH, FLEXURAL STRENGTH RESISTENCE A LA FLEXION RESISTENZA ALLA FLESSIONE BIEGEMOMENT BENDING MOMENT MOMENT DE FLEXION MOMENTO DI FLESSIONE BIEGESPANNUNG FLEXURAL STRESS TENSION DE FLEXION TENSIONE ALLA FLESSIONE BIEGEZUGFESTIGKEIT TENSILE STRENGTH LA RÉSISTANCE À LA TENSION RESISTENZA DEL TENSILE BIEGSAM FLEXIBLE SOUPLE, FLEXIBLE FLESSIBILE BIMSMEHL PUMICE FARINE DE PONCE POMICE BINDEMITTEL BINDER LA LIAISON PERSONA CHE LEGA BITUMENKITT BITUMINOUS MASTIC CIMENT DE BITUME MASTICE BITUMINOSO BLASE BUBBLE BULLE BOLLA BLECH TIN ÈTAIN LAMIERA BLEI LEAD PLOMB PIOMB BLEIVERGLASUNG STAINED GLASS RÉSILLE VETRO COLORATO BLENDRAHMEN FRAME CADRE CONTROLELAIO BLENDSCHUTZGLAS ANTI-GLARE GLASS VERRE ANTIEBLOUISSEMENT ANTIRIFLESSO BLINDSTOCK SUB FRAME DORMANT DE MONTAGE TELAIO DI MONTAGGIO BLOCKZARGE JAMB HUISSERIE INTELAIATURA A BLOCCO . Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH BOHRUNG DRILLING PERCAGE, FORAGE FORATURA BRANDSCHUTZ FIRE PROTECTION PROTECTION CONTRE LES INCENDIES PROTEZIONE CONTRO L‘INCENDIO BRANDSCHUTZABSCHLUSS FIRE PROTECTION WALL FERMETURE PAR FEU CHIUSURA ANTICENDIO BRANDSCHUTZTÜRE FIRE PROTECTION DOOR PORTE PAREFEU PORTA ANTINCENDIO BRANDVERHALTEN FIRE BEHAVIOR COMPORTEMENT DU FEU COMPORTAMENTO DEL FUOCO BREITE WIDTH LARGEUR LARGHEZZA BRUCHBILD FAILURE MODE LA MODE DE L` ECHEC ´MANIERA DEL FALLIMENTO BRUCHDEHNUNG ELONGATION AT BREAK ALLONGEMENT À CASSURE ALLUNGAMENTO A INTERRUZIONE BRUCHFESTIGKEIT BREAKING STRENGTH RÉSISTANCE À LA RUPTURE RESISTENZA ALLA ROTTURA BRÜSTUNGSELEMENT SPANDREL PANEL ÉLÉLEMNT D`ALLEGES ELEMENTO PER PARAPETTO BRÜSTUNGSMAUER PARAPET WALL MUR PARAPET MURO PER PARAPETTO C CHEMIKALIENBESTÄNDIGKEIT CHEMICAL RESISTANCE LA RÉSISTANCE CHIMIQUE RESISTENZA CHIMICA CHEMISCH VORGESPANNTES GLAS CHEMICALLY TOUGHENED GLASS VERRE TREMPÉ CHIMIQUEMENT VETRO PRE-TESO CHIMICAMENTE DD ACHBESCHATTUNG ROOF SHADING OMBRE DE LA TOITURE OMBREGGIAMENTO PER SOFFITTO DACHEINDECKUNG ROOFING TOITURE MANTO DI COPERTURA . Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH DACHFENSTER DORMER WINDOWS LUCARNE ABBAINO; FINSTRA NEL TETTO DACHFLÄCHENFENSTER SKYLIGHT WINDOW LUCARNE À GRANDE SURFACE LUCERNARIO A SUPERFICIE GRANDE DACHVERGLASUNG ROOF GLAZING VITRAGE DE TOITURE VETRATURA DA TETTO DÄMMSTOFF INSULATING MATERIAL MATÉRIAUX D`ISOLATION MATERIALE ISOLANTE DAMPFDICHTE STEAM PROOF ÉTANCHÉITÉ À LA VAPEUR A TENUTA DI VAPORE DAMPFDRUCKAUSGLEICH VAPOUR PRESSURE EQUILISATION EQUILIBRE DE LA PRESSION DE VAPEUR EQUILIBRATURA DELLA PRESSIONE DEL VAPORE DAMPFSPERRE VAPOUR BARRIER, DAMPPROOF BARRIER BARRIÈRE DE VAPEUR BARRIERA A VAPORE DAUERHAFTIGKEIT DURABILITY DURABILITÉ DUREVOLEZZA DECKE CEILING PLAFOND SOLAIO DECKLEISTE COVER STRIP COUVRE JOINT COPRI-GIUNTO DEHNUNGSFUGE EXPANSION JOINT JOINT DE DILATATION GIUNTO DI DILATAZIONE DEHNUNGSSPANNUNGSWERT VALUE OF EXPANSION VALEUR D`ALLONGEMENT VALORE D`ALLUNGAMENTO DEKORIERTES GLAS DECORATED GLASS VERRE DÉCORÉ VETRO DELORATO DIAMANTSCHLEIFSCHEIBE DIAMOND WHEEL, GRINDING WHEEL DISQUE DIAMANTAIRE MOLA DIAMANTATO DICHTE DENSITY DENSITÉ DENSITÀ DICHTPROFIL GLAZING GASKET, PREFORMED SEAL PROFILÉ D‘ÉTANCHÉITÉ PERFORMATO GUARNIZIONE; PROFILO DI . Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH TENUTA DICHTSTOFFE SEALANT MASSE D‘ETANCHEITE SIGILLANTE DICHTUNG SEALANT JOINT GUARNIZIONE DICHTUNG; ÄUßERE PERIMETER SEAL JOINT EXTÉRIEUR GUARNIZIONE DI PERIMETRO DICHTUNGSBAND WEATHER SEAL BANDE D`ÉTANCHÉITÉ NASTRO DI TENUTA DICHTUNGSBAND SEAL; STRIP; TAPE BANDE D`ÉTANCHÉITÉ NASTRO DI TENUTA DICHTUNGSBÜRSTE BRUSH WEATHER STRIP JOINT-BROSSE GUARNIZIONE A SPAZZOLA DICKE THICKNESS ÉPAISSEUR SPESSORE DIFFERENZDRUCK DIFFERENTIAL PRESSURE PRESSION DIFFÉRENTIELLE PRESSIONE DIFFERENZIALE DIFFUSION DIFFUSION LA DIFFUSION DIFFUSIONE DISTANZHALTER SPACER ESPACEUR SUPPORTO DISTANZIATORE DISTANZKLÖTZCHEN DISTANCE PIECES BLOC D‘ESPACEUR TASSELLO DISTANZIATORE DISTANZPROFIL SPACING PROFILE PROFILÉ D`ÉCARTEMENT CANALINO DISTANZIATORE / PROFILO DISTANZSTÜCK SPACER; DISTANCE PIECE BARRE D`ÉCARTEMENT; CALE LATÉRALE; CALETÉMOIN PEZZO DISTANZIATORE DOPPELFENSTER DOUBLE SASH WINDOW DOUBLE FENÊTRE DOPPIA VETRAZIONE DOPPELSEITIGES KLEBEBAND DOUBLE-SIDED ADHESIVE TAPE RUBAN ADHÉSIF DOUBLE FACE NASTRO BICOLLANTE . Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH DOPPELT GEFÄLZT DOUBLE REBATED FEUILLURE DOUBLE SCANALATURA DOPPIA DOPPELVERGLASUNG DOUBLE GLAZING DOUBLE VITRAGE VETRATURA DOPPIA DRAHTGEFLECHT WIRE MESH TREILLIS EN FIL MÉTALLIQUE RETE METALLICA DRAHTGLAS WIRED GLASS VERRE ARMÉ VETRO RETINATO DRAHTORNAMENTGLAS WIRED PATTERNED GLASS VERRE COULÉ ARMÉ VETRO ORNAMENTALE DRAUT DREHACHSE AXIS OF ROTATION AXE PIVOTANTE PERNO DREHFLÜGELFENSTER DIN LINKS SIDE HUNG LEFT HAND WINDOW VANTAIL PIVOTANT OUVRANT À GAUCHE FINESTRA ANTA E RIBALTA DIN SINISTRO DREHFLÜGELFENSTER DIN RECHTS SIDE HUNG RIGHT HAND WINDOW VANTAIL PIVOTANT OUVRANT À DROITE FINESTRA ANTA E RIBALTA DIN DESTRO DREHGRIFF TURNING HANDLE POIGNÉE D`OUVRANT MANIGLIA GIREVOLE DREHKIPPBESCHLAG TURN AND TILT FITTING FERRURE OSCILLOBATTANTE FERRAMENTA PER BATTENTE SU ASSE VERTICALE ED A RIBALTA DREHKIPPFLÜGELFENSTER TILT AND TURN WINDOW FENETRE VANTAIL OSCILLO- BATTANT FINESTRA ANTA E RIBALTA DREHKNOPF KNOB BOUTON TOURNANT POMOLO DREHMOMENT TORQUE MOMENT DE ROTATION MOMENTO TORCENTE DREHPUNKT CENTER OF RATION; AXE POINT DE ROTATION PUNTO DI ROTATIONE DREHRICHTUNG DIRECTION OF ROTATION SENS DE ROTATION SENSO DI ROTAZIONE DREHSTAB REVOLVING BAR BARRE DE TORSION ASTA PER ORIENTAMENTO . Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH DREHTÜR REVOLVING DOOR PORTE À TAMBOUR PORTA SCORREVOLE DRUCKAUSGLEICH AIR PRESSURE COMPENSATION COMPENSATION DE PRESSION COMPENSO DI PRESSIONE DRÜCKER PUSH BUTTON BOUTON PULSANTE DRUCKFESTIGKEIT COMPRESSIVE STRENGTH RESISTENCE À LA COMPRESSION RESISTENZA ALLA COMPRESSIONE DRUCKWIDERSTAND RESISTANCE TO COMPRESSION TRÂINÉE DE PRESSION RESISTENZA ALLA PRESSIONE DÜBEL DOWEL; PLUG TAMPON; GOUJON; CHEVILLE TASSELLO; BUSSOLA DURCHBIEGUNG DEFLECTION FLÈCHE INFLESSIONE; FRECIA DURCHGANGSHÖHE HEADROOM HAUTEUR DE PASSAGE ALTEZZA DI PASSATA DURCHGANGSLICHTE CLEAR OPENING PASSAGE FESSURE DI COLLEGAMENTO DURCHLÄSSIGKEIT PÉRMEABILITY PERMEABILITÉ PERMEABILITÀ DURCHMESSER DIAMETER DIAMETRE DIAMETRO DUSCHABTRENNUNG SHOWER SCREEN CLOISONNEMENT DE COUCHE SEPARAZIONE PER DOCCIA DYNAMISCHE BELASTUNG DYNAMIC LOAD, DYNAMIC FORCES CHARGE DYNAMIQUE CARICO DINAMICO E EBENHEIT FLATNESS PLANÉITÉ LIVELLATO ECKAUSSCHNITT NOTCHED CORNER ENCOCHE SETIORE D‘ANGOLO . Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH ECKLAGER CORNER BEARING PALIER D´ANGLE SUPPORTO D`ANGOLO ECKUMLENKUNG CORNER GUIDE RENVOI D`ANGLE INVERTITORE AD ANGOLO ECKVERBINDER CORNER CLEATTING SET ASSEMBLAGE D`ANGLE RACCORDO AD ANGOLO EDELSTAHL HIGH-GRADE STEEL À HAUTE TENEUR ACIER ACCIAIO EIGENGEWICHT DEAD WEIGHT; DEAD LOAD POIDS SPÉCIFIQUE; POIDS MORT; POINTS PROPRE PESO SPECIFICO; PESO PROPRIO EINBRENNEN TO BAKE CUIRE AU FOUR PER CUOCERE AL FORNO EINBRENNLACKIERUNG STOVE ENAMEL THERMOLACQUAGE VERNICIATO A FUOCO EINBRUCHHEMMUNG BURGLAR RESISTANCE DISPOSITIF (de sécurité) CONTRE L’EFFRACTION RITARDANTE ALLO SCASSO EINBRUCHSICHER BURGLAR RESISTENT INCROCHETABLE ANTI-SCASSO EINFACHVERGLASUNG SINGLE GLAZING VITRAGE SIMPLE VETRO SEMPLICE EINKOMPONENTEN-DICHTSTOFF ONE-PART SEALANT MASSE D’ETANCHEITE A UN COMPOSANT MASTICE PER SIGILLATURA MONOCOMPONENTE EINKOMPONENTEN-KLEBSTOFF ONE-COMPONENT ADHESIVE UN-COMPOSANT ADHÉSIF UNO-COMPONENTE ADESIVO EINLAUF VENT AMORCE RESTRINGIMENTO EINSCHEIBEN-SICHERHEITSGLAS TEMPERED GLASS (amerik.), TOUGHENED GLASS (engl.) VERRE TREMPÉ VETRO SINGOLO TEMPERATO DI SICUREZZA EISBLUMENGLAS FROSTED GLASS VERRE GIVRE VETRO GIVRETTATO ELASTISCH ELASTIC ELASTIQUE ELASTICO . Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH ELASTISCHE DICHTUNGSMASSE NON-SETTING COMPOUND MATERIEL D’ÉTANCHÉITÉ ELASTIQUE MASTICE DI SIGILLATURA ELASTICO ELASTISCHE FORMÄNDERUNG ELASTIC DEFORMATION DÉFORMATION ÉLASTIQUE DEFORMAZIONE ELASTICA ELASTIZITÄT ELASTICITY ÉLASTICITÉ ELASTICITÀ ELASTIZITÄTSMODUL; E-MODUL ELASTIC MODULUS MODULE D`ÉLASTICITÉ MODULO D`ELASTICITÀ ELEKTRISCHE LEITFÄHIGKEIT ELECTRICAL CONDUCTIVITY LA CONDUCTIVITE ÉLECTRIQUE CONDUCIBILITÀ ELETTRICA ELEKTRISCHER SCHLIESSKASTEN ELECTRIC LOCK GACHE ELECTRIQUE QUADRO ELETTRICO ELOXIERTES ALUMINIUM DECORATIVE ANODIZED ALUMINIUM ALUMINIUM ANODISÉ DÉCORATIF ALLUMINIO OSSIDATO ELOXIERUNG ANODIZING ELOXAGE, ANODISATION OSSIDAZIONE ANODICA EMAIL ENAMEL ÉMAIL EMAILE EMAILGLAS ENAMELLED GLASS VERRE ÉMAILLÉ VETRO SMALTATO EMAILLIERT ÉMAILLÉ ENAMELLED SMALTATO EMISSIONSGRAD EMISSIVITY DEGRÉ D‘ÉMISSION VALORE DI EMISSIONE ENDKAPPE SCALING HOOD, END COVER; TERMINAL CAP CACHE D`EXTRÉMITÉ TAPPO FINALE END-PROFIL SCALING PROFILE PROFILÉ TERMINAL TERMINALE ENERGIEEINSPARUNG ENERGY CONSERVATION ÉCONOMIE D‘ÉNERGIE RISPARMIO ENERGETICO ENTSORGEN DISPOSE OF ÈLIMINER SMALTIMENTO . Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH ENTSPIEGELTES GLAS LOW-REFLECTED GLASS VERRE TRAITÉ ANTIREFLETS VETRO ANTI-RIFLESSO ENTWÄSSERUNG (-SBOHRUNG) DRAINAGE (HOLE OR SLOT) DRAINAGE FORATURA DI DRENAGGIO ACQUA ENTWÄSSERUNGSÖFFNUNGEN WEEPHOLE FENTE D`´ECOULEMENT DE DRAINAGE APERTURE DI DRENAGGIO ACQUA ENTWICKELN DEVELOP DÈVELOPPER SVILUPPARE ERHÄRTENDER KITT SELFHARDENING PUTTY MASTIC DURCISSANT MASTICE INDURENTE ERKERFENSTER BAY WINDOW FENÊTRE EN ENCORBELLEMENT, BOW-WINDOW ORIEL FINESTRA MENTATO NEL SPORTO FF ACETTENSCHLEIFMASCHINE BEVELLING MACHINE MACHINE A BISEAUTER MACCHINA PER BISELLO FACETTESCHLIFF BEVEL BISEAU BISELLO FACETTIERT BEVELLED BISEAUTE MOLATO A BISELLO FACHVERBAND TRADE UNION; ASSOCATION GROUPEMENT PROFESSIONNEL ASSOCIACIONE PROFESSIONALE FALLENSCHLOSS LATCH SERRURE A BEC-DE-CANE SERRATURA A SARACINESCA FALTFENSTER FOLDING WINDOW FENÊTRE PLIANTE FINESTRA A SOFFIETTO FALTSTORE FÜR WINTERGARTEN FOLDING CURTAIN FOR CONSERVATORY RIDEAUX PLIANTS POUR SERRES TENDE A SOFFIETTO PER SERRE FALTTÜRE FOLDING DOOR PORTE PLIANTE PORTA A SOFFIETTO FALZ REBATE FEUILLURE SCANALATURA . Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH FALZHÖHE REBATE HEIGHT HAUTEUR DE FEUILLURE ALTEZZA DELLA BATTUTA FALZMAß TIGHT SIZE DIMENSIO DE FEUILLURE SPESSORE DELLA BATTUTA FARBGLAS COLOURED GLASS, TINTED GLASS VERRE COLORÉ VETRO COLORATO FARBIG ELOXIERTES ALUMINIUM COLOUR ANODIZED ALUMINIUM ALUMINIUM ANODIZÉ ET COLORÉ ALLUMINIO OSSIDATO E COLORATO FASSADE FACADE FACADE FACCIATA FEHLER DEFECT DÉFAUT ERRORE, DIFETTO FEHLERKLASSIFIZIERUNG CLASSIFICATION OF DEFECTS CLASSIFICATION DE DÉFAUTS CLASSIFICAZIONE DIFETTO FEINGESCHLIFFEN SMOOTHED DOUCI / SAVONNE MOLATO FINEMENTE FENSTER WINDOW FENÊTRE FINESTRA FENSTERBANK WINDOW SILL APPUI DE FENÊTRE DAVANZALE FENSTERELEMENT WINDOW UNIT ÉLÉMENT DE FENÊTRE ELEMENTO DELLA FINESTRA FENSTERGITTER WINDOW BAR GRILLE DE FENÊTRE GRATA PER FINESTRA FENSTERGLAS WINDOW GLASS VERRE DE FENÊTRE VETRO PER FINESTRE FENSTERLADEN WINDOW SHUTTER VOLET; PERSIENNE GELOSIA; PERSIANA FENSTERRAHMEN WINDOW FRAME CHASSIS DE FENÊTRE TELAIO FINESTRA FENSTERSPROSSE SASH BAR; GLAZING BAR TRAVERSE DE FENÊTRE TRAVERSA DELLA FINESTRA . Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH FENSTERTÜR FRENCH DOOR PORTE-FENÊTRE PORTA FINESTRA FESTIGKEIT STRENGTH SOLIDITÉ; CARACTÉRITIQUE MÉCHANIQUE FERMEZZA; SOLIDITÀ FESTSTEHEND FIXED FIXE FISSO FESTSTEHENDER RAHMEN FIXED WINDOW CHASSIS FIXÉ TELAIO FISSO FESTVERGLASUNG FIXED GLAZING VITRAGE FIXÉ VETRO FISSO FEUCHTIGKEIT HUMIDITY; DAMPNESS HUMIDITÉ UMIDITÀ FEUCHTIGKEITSDICHT DAMP PROOF ÉTANCHE À L`HUMIDITÉ IMPERMEABILE ALL`UMIDITÀ FEUERBESTÄNDIG FIRE-PROOF RESISTE AU FEU A PROVA DI FUOCO; INCOMBUSTIBILE FEUERWIDERSTAND FIRE RESISTANCE RÉSISTANCE AU FEU RESISTENZA ALL FUOCO FEUERWIDERSTANDSFÄHIGKEIT FIRE RESISTANCE RESISTANCE AU FEU RESISTENZA AL FUOCO FLÄCHENLAST AREA LOAD CHARGE UNITAIRE CARICO PER UNITÀ DI SUPERFICIE FLACHGLAS FLAT GLASS VERRE PLAT VETRO PIATTO FLOATGLAS FLOAT GLASS VERRE FLOAT VETRO FLOAT FLÜGEL CASEMENT, SASH BATTANT BATTENTE / ANTA FLÜGELANPRESSDRUCK CASEMENT PRESSURE PRESSION DE SERRAGE DU VENTAIL PRESSIONE INIZIALE PER BATTENTE FLÜGELANSCHLAG CASEMENT STOP BUTÉE DE VANTAIL ARRESTO PER BATTENTE . Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH FLÜGELBREITE/-HÖHE CASEMENT LEAF WIDTH/HEIGHT LARGEUR / HAUTEUR DE BATTANT LARGHEZZA E ALTEZZA BATTENTE FLÜGELDICHTUNG CASEMENT SEAL JOINT DE VANTAIL GUARNIZIONE BATTENTE FLÜGELPROFIL CASEMENT SECTION PROFILÉ DE VANTAIL PROFILATO PER BATTENTE FLÜGELRAHMEN CASEMENT FRAME CHASSIS DE BATTANT TELAIO BATTENTE FLÜGELÜBERSCHLAG CASEMENT OVERLAP BATÉE DE VANTEIL SOVRAPOSIZIONE FLUSSÄURE HYDROFLOURIC ACID ACIDE FLUORHYDRIQUE ACIDO FLUORIDRICO FOLIE FOIL FEUILLE MINCE FOGLIO FUGE JOINT JOINT FESSURA FÜGEFLÄCHE ADHERENT SURFACE LA SURFACE COLLÉE SUPERFICIE ADERENTE FUGENBAND JOINT PROFILE RUBAN DU JOINT NASTRO PER GIUNTI FUGENDICHTSTOFFE SEALANTS FOR JOINTS MASTICS POUR JOINTS MASTICE PER SIGILLATURA FESSURE FUGENDURCHLÄSSIGKEIT AIR PERMEABILITY PERMÉABILITÉ DES JOINTS PERMEABILITÁ DIE GIUNTI FÜGETEIL ADHEREND ADHEREND ADHEREND FÜHRUNGSBOLZEN GUIDE BOLT BROCHE GUIDÉE PERNO GUIDA FÜHRUNGSSCHIENE CRADLE GUIDE; GUIDE RAIL COULISSEAUX GUIDA FÜHRUNGSSEIL GUIDE RAPE CABLE GUIDÉ CORDINO GUIDA . Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH FÜLLUNG INFILL PANELL PANNEAU RIEMPIMENTO GG ANZGLASANLAGE ALL-GLASS CONSTRUCTION INSTALLATION TOUT VERRE COSTRUZIONE INTERAMENTE IN VETRO GANZGLASFASSADE STRUCTURALLY GLAZED SYSTEM FACADE TOUT VERRE FACCIATA DI VETRO GASDICHT VAPOUR PROOF ÉTANCHE AU GAS IMPERMEABILE AL GAS GASFÜLLUNG GAS FILLING REMPLISSAGE AU GAZ RIEMPIMENTO DI GAS GASVERLUSTRATE GAS LEAKAGE RATE TAUX DE FUITE VALORE DI DISPERSIONE GAS GAUBE DORMER WINDOW CHIEN ASSIS ABBAINO GEBOGENES GLAS BENT GLASS VERRE COURBÉ VETRO CURVATO GEBÖRDELT FLANGED BORDÉ BORDATO GEBROCHENE KANTE CHAMFER BORD ABATTU ANGOLO SPEZZATO GEGOSSEN CAST COULÉ COLATO GEHÄRTETES GLAS TOUGHENED GLASS VERRE TREMPÉ VETRO TEMPERATO GEHRUNG MITERING ONGLET OBLIQUO GEKLEBTE LASTABTRAGENDE GLASKONSTRUKTION STRUCTURAL SEALANT GLAZING VITRAGE EXTÉRIEUR COLLÉ COSTRUZIONE IN VETRO PORTANTE INCOLLATA GELÄNDER RAILING BALUSTRADE PARAPETTO . Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH GENERALUNTERNEHMER MAIN CONTRACTOR ENTREPRENEUR GÉNÉRAL IMPRESA GENERALE GENORMT STANDARDIZED STANDARDISÉ STANDARIZZATO; NORMALIZZATO GERÜST SCAFFOLDING ÉCHAUFAUDAGE IMPALCATURA GESAMTENERGIEDURCHLASSGRAD TOTAL (SOLAR) ENERGY TRANSMITTANCE FACTEUR DE TRANSMISSION D‘ÉNERGIE TOTAL VALORE DI TRASMISSIONE ENERGIA TOTALE GESÄUMT VORDERED BORDÉ BORDATO GESPANNT STRETCHED / TIGHTENED TENDU TESO GESTOßENE ECKE MITRED CORNER PAN COUPÉ ANGOLO GEWÄCHSHAUS GREENHOUSE SERRE SERRA GEWICHT WEIGHT POIDS PESO GEWÖLBT ARCHED BOMBÉ CENTINATO / A VOLTA GEZOGENES FLACHGLAS DRAWN SHEET GLASS VERRE ÉTIRÉ VETRO IN LASTRA STIRATO GITTER GRILLE GRILLE INFERRIATA / GRATA GITTERSCHNITT CROSS CUT LA COUPE EN BIAS TAGLIO OBLIQUO GLAS GLASS VERRE VETRO GLAS/ALUMINIUMDACH GLASS-ALUMINIUM ROOF TOIT EN ALUMINIUM ET VERRE TETTO DI ALLUMINIO E VETRO GLAS/STAHLÜBERDACHUNG GLASS-STEEL ROOF TOIT EN VERRE ET ACIER TETTO DI VETRO E ACCIAIO . Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH GLASBAUSTEIN GLASS BLOCK, GLASS BRICK, MOULDED GLASS BLOCK, BLOCK OF GLASS BRIQUE DE VERRE PIASTRELLA DI VETRO GLASBRECHZANGE GLASS PLIERS PINLE PLATE A DETACHER PINZA A BECCO PIATTO PER VETRO GLASER GLAZIER VERRIER VETRAIO GLASERKITT GLAZIER`S PUTTY LE MASTIC DE VITRIER VETRAIO È STUCCHI GLASFALZ GLAZING REBATE FEUILLURE DE VERRE SCANALATURA NEL VETRO GLASFALZENTLÜFTUNG VENTILATED GLAZING REBATE ESPACE VENTILEE AERAZIONE DELLA BATTITURA GLASFALZENTWÄSSERUNG DRAINED GLAZING REBATE FEUILLVRE DRAINEE SCANALATURA DI DRENAGGIO GLASFALZHÖHE GLAZING REBATE UPSTAND HAUTEUR DE FEUILLURE ALTEZZA DI SCANALATURA VETRO GLASFASER FIBRE GLASS FIBRE DE VERRE FIBRA DI VETRO GLASFASERN GLASS FIBRES FIBRES DE VERRE FIBRA DI VETRO GLASFASERPLATTE FIBER GLASS SHEET PANEAU EN FIBRE DE VERRE PANNELLI IN FIBRA DI VETRO GLASGESTELL GLASS RACK CHEVALET CAVALLETTA GLASHALTELEISTE GLAZING BEAD PARCLOSE LISTELLO DI FISSAGGIO / FERMAVETRO GLAS-KERAMIK GLASS CERAMICS VITROCÉRAMIQUES CERAMICA-VETRO GLASKUPPEL GLASS DOME COUPOLE EN VERRE CUPOLA DI VETRO GLASMALEREI GLASS PAINTING PEINTURE SUR VERRE VETRO DECORATO . Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH GLASPANEEL GLASS PANEL PANEAU EN VERRE PANNELLI DI VETRO GLASRECYCLING GLASS RECYCLING RÉUTILISATION DU VERRE RICICLAGGIO VETRO GLASROHSTOFFE RAW MATERIALS FOR GLASS PRODUCTION MORTIÉRES PREMIERE POUR LA PRODUCTION DU VERRE MATERIE PRIME VETRO GLASSÄGE GLASS SAW SCIE À TRANCHER SEGA PER VETRO GLASSAUGHEBER LIFTING SUCKERS VENTOUSE DE MANUTENTION VENTOSA GLASSCHEIBE GLASS PANE, PANE OF GLASS VERRE, VITRE LASTRA DI VETRO GLASSCHNEIDER GLASS CUTTER COUPE-VERRE TAGLIA VETRO GLASSCHNEIDETISCH GLASS CUTTING TABLE TABLE POUR LA COUPE DU VERRE TAVOLO PER IL TAGLIO VETRO GLASVEREDELUNG PROCESSING OF GLASS TRANSFORMATION DU VERRE LAVORAZIONE DEL VETRO GLASZIEGEL GLASS TILE ARDOISE EN VERRE LANA DI VETRO GRAVUR ENGRAVING GRAVURE INCISIONE GRENZABMAß LIMIT DEVIATION ÈCART LIMITE DIFERENCIA LIMITE GRIFF HANDLE POIGNÉE MANIGLIA GRUNDANSTRICH PRIMARY COST; PRIME COAT COUCHE PRIMAIRE DE PEINTURE MANO DI FONDO GRUNDIERUNG PRIMER COUCHE D`APPRÊT AMMANNITURA; PRIMA MANO . Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH GUMMIDICHTUNG RUBBER GASKET JOINT EN CAOUTCHOUC GUARNIZIONE IN GOMMA GUSSGLAS CAST GLASS VERRE COULÉ VETRO FUSO GÜTEZEICHEN QUALITY LABEL ÉTIQUETTE DE QUALITÉ MARCHIO DI QUALITA GÜTEZEICHEN LABEL OF QUALITY LABEL DE QUALITÉ MARCHIO DI QUALITÀ H HAFTFESTIGKEIT ADHESIVE STRENGTH ADHÉRENCE, ADHÉSIVITÉ ADESIONE; FORZA ADESIVA HAFTFLÄCHE ADHERENT AREA LA SURFACE COLLÉE AREA ADERENTE HAFTGRUND ADHESIVE GROUND ENDUIT MANO DI FONDO ADESIVA HAFTUNTERBRECHER BOND BREAKER RUPTURE D’ADHÉSION SEPARATORE DI ADESIONE HAFTVERMITTLER PRIMER, ADHESION PROMOTER PRIMER PRIMER HALTER HOLDING DEVICE SUPPORT / APPUI SUPPORTO / STAFFA HANDBETÄTIGUNG MANUAL OPERATION ACTIONNEMENT MANUEL A MANO MANUALE HANDKURBEL HANDLE, HANDCRANK MANIVELLE MANOVELLA HANDLAUF HANDRAIL MAIN COURANTE CORRIMANO HÄRTE HARDNESS DURETÉ DUREZZA HARTER UND WEICHER STOSS HARD AN SOFT BODY IMPACT COUP DUR ET SOUPLE URTO DURO E MORBIDO HARTHOLZ HARDWOOD BOIS DUR LEGNO DURO . Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH HAUTBILDUNG SKIN FORMATION PELLICULATION SCUOI FORMAZIONE HEBEN LIFT POUR SE SOULEVER ALZARE HEBESCHIEBE-BESCHLAG LIFT AND SLIDE SET FERRURE DE VENTAIL COULISSANT À LEVAGE FERRAMENTA DI SCORRIMENTO E SOLLEVAMENTO HEBESCHIEBEFLÜGEL LIFT AND SLIDE CASEMENT VANTAIL COULISSANT À LEVAGE BATTENTE DI SCORRIMENTO E SOLLEVAMENTO HINTERFÜLLMATERIAL BACKER ROD FOND DE JOINT MATERIALE DI RIEMPIMENTO HITZEBESTÄNDIG HEAT RESISTANT RÈSISTANT À LA CHALEUR REFRATTARIO HOCHBAU BUILDING CONSTRUCTION BÂTIMENT COSTRUZIONE DEL SOPRASSUOLO HOHLGLAS HOLLOW GLASS VERRE CREUX VETRO CAVO HOLZFENSTER TIMBER WINDOWS FENETRE EN BOIS FINESTRA DI LEGNO HOLZ-METALLFENSTER TIMBER METAL WINDOW FENÊTRE EN BOIS-MÉTAL FINESTRA IN LEGNOMETALLO HOLZSCHRAUBE WOOD SCREW VIS À BOIS VITE PER LEGNO HOMOGEN HOMOGENEOUS HOMOGÈNE OMOGENEO HORIZONTAL; WAAGRECHT HORIZONTAL HORIZONTAL ORIZZONTALE HORIZONTALSCHNITT HORIZONTALY SECTION COUPE HORIZONTALE SEZIONE ORIZZONTALE . Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH HOTMELT HOTMELT COLLE À CHAUD FUSIONE CALDA II NNENECKE INNER CORNER ANGLE INTERNE ANGOLO INTERNO ISOLIERGLASEINHEITEN INSULATING GLASS UNITS UNITÉS DE VERRE ISOLANT UNITA‘ VETRO ISOLANTE ISOLIERVERGLASUNG INSULATION GLAZING VITRAGE ISOLANT VETRO ISDANTE ISTMAß ACTUAL SIZE DIMENSION EFFECTIVE DIMENSIONE EFFETTIVA J JALOUSIE VENETIAN BLIND JALOUSIE, CONTREVENT VENEZIANA JUSTIEREN ADUST RÉGLER; AJUSTER AGGIUSTARE JUSTIERT GROUND RODE SISTEMA/ ACCOMODATO/REGOLA TO JUSTIERUNG ADJUSTMENT RÉGLAGE MESSA A PUNTO K KABELENDEN CABLE ENDS EXTREMITE DE CABLE TERMINALE CAVETTO KABELKLEMME CABLE CLIPS SERRE – CÂBLE MORSETTO KABELSPANNER CABLE TIGHTENER TENDEUR DE CABLE MORSETTO TIRAGGIO KABELVERSCHRAUBUNGEN CABLE FIXING / CABLE SCREWING BOULONNERIE DE CABLE MORSETTO PER CAVI KÄMPFER TRANSOM TRAVERSE TRAVERSA . Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH KANTE EDGE BORD BORDO KANTE; ABGERUNDETE ROUNDED EDGE ARÊTE ARRONDIE SPIGOLO ARROTONDATO KANTE; GEFASTE CHAMFERED EDGE CHANFREIN SMUSSATO KANTE; SCHARFE SHARP EDGE ARÊTE VIVE SPIGOLO VIVO KANTENBEARBEITUNG EDGE FINISHING FACONNAGE DES BORDS LAVORAZIONE BORDI KANTENSCHUTZPROFIL EDGE PROTECTION STRIP PROFIL DE PROTECTION DES ARÊTES PROFILO PARASPIGOLO KARTUSCHE CARTRIGE CARTOUCHE CARTUCCIA KARUSELL-DREHTÜRE REVOLVING DOOR PORTE CAROUSEL PORTA GIREVOLE KASTENFENSTER CASEMENT WINDOW, DOUBLE WINDOW FENETRE À CAISSON DOPPIA FINESTRA KASTENROLLO CASEMENT BLIND PORTE FENÊTRE TENDA A RULLO CON CASSONETTO KATHEDRALGLAS CATHEDRAL GLASS VERRE CATHEDRALE VETRO ORNAMENTO KELLERFENSTER BASEMENT WINDOW SOUPIRAIL; FENÊTRE DE CAVE FINESTRA CANTINA KERBE NOTCH ENCOCHE TACCA / INCAVO KIPPFENSTER HOPPER WINDOW FENÊTRE À IMPOSTE; FENÊTRE À SOUFFLET FINESTRA A RIBALTA KIPPFLÜGELFENSTER NACH AUSSEN ÖFFNEND BOTTOM HUNG WINDOW; WINDOW PROJEKTING INWARDS FENÊTRE À VANTAIL OUVRANT VERS L`EXTÉRIEUR FINESTRE A RIBALTA VERSO L`ESTERNO KIPPFLÜGELFENSTER NACH INNEN BOTTOM HUNG WINDOW; FENÊTRE À VANTAIL OU- FINESTRE A RIBALTA VER- . Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH ÖFFNEND WINDOW PROJEKTING OUTWARDS VRANT VERS L`INTÉRIEUR SO L`INTERNO KIPPSICHERUNG RETAINING STAY SÉCURITÉ DE BASCULEMENT ARRESTO CONTRO IL RIBALTAMENTO KIPPSTELLUNG HOPPER-SASH POSITION POSITION BASCULEMENT EN IMPOSTE POSIZIONE OSCILLANTE KITT MASTIC, PUTTY MASTIC MASTICE KITTBÄNDER PREFORMED MASTIC TAPE MASTIC EN BANDE PREFORMEES MASTICE IN BANDE PROFILATE KITTBETT PUTTY BED BAIN DE MASTIC LETTO DI MASTICE KITTSPRITZE MASTIC GUN PISTOLET A MASTIQUER PISTOLA PER MASTICE / STUCCARE KLAPPFLÜGEL TOP HUNG CASEMENT OUVRANT BASCULANT APERTURA RIBALTABILE CON CERNIERA IN MEZZO KLARGLAS CLEAR GLASS VERRE CLAIR VETRO CHIARO / TRASPARENTE KLASSIFIZIERUNG CLASSIFICATION CLASSIFICATION CLASSIFICAZIONE KLEBEBAND ADHESIVE STRIP RUBAN ADHÉSIF NASTRO ADESIVO KLEBEFOLIE ADHESIVE FILM LE FILM ADHÉSIF FILM ADESIVO KLEBEN TO BOND COLLER INCOLLARE KLEBESPALT JOINT FENTE DE COLLAGE FESSURA PER COLLANTE KLEBSTOFF ADHESIVE ADHÉSIF COLLANTE, ADESIVO KLEBSTOFFFORMULIERUNG ADHESIVE FORMULATION LA FORMULATION ADHESIVE FORMULATIONE ADESIVA . Institut des Glaserhandwerks für Verglasungstechnik und Fensterbau, Hadamar, 2001 DEUTSCH ENGLISCH FRANZÖSISCH ITALIENISCH KLEBSTOFFSCHICHT BOND LINE COUCHE DE COLLÉ LINEA DELL`OBBLIGAZIONE KLIMAANLAGE AIR-CONDITIONING UNIT INSTALLATION DE CLIMATISATION IMPIANTO DI CLIMATIZZAZIONE KLIMAEINFLÜSSE CLIMATIC INFLUENCES INFLUENCES CLIMATIQUES INFLUSSI CLIMATICI KLOTZ BLOCK CALE BLOCCHETTO KLOTZBRÜCKE BRIDGE SETTING BLOCK BLOC DE COLLAGE BLOCCA DI COLLEGAMENTO KLÖTZCHEN SETTING BLOCKS CALES, BLOCS TASSELLI KLOTZUNG INSERTION OF SETTING AND LOCATION BLOCKS CALAGE TASSELLATURA KNOCHENLEIM BONES-GLUE COLLÉ À LÒS OSSO-COLLA KOEFFIZIENT COEFFICIENT COÉFFICIENT COEFFICIENTE KOHÄSION COHESION LA COHÉSION COESIONE KOHÄSIONSBRUCH COHESIVE FAILURE RUPTURE COHÉSIF FALLIMENTO COESIVO KONDENSATION CONDENSATION CONDENSATION CONDENSAZIONE KONKAV CONCAVE CONCAVE CONCAVA KONTAKTFL&Aum
|